First sentences "An isoun allos"

Thread: First sentences "An isoun allos"

Tags: None
  1. Esbes said:

    Default First sentences "An isoun allos"

    I already requested the lyrics of this song, but it was without the beginning sentences..Well i think i've understood them, and i think i can translate it almost, but not all...so can someone please fill in what i don't know and control what i thought i knew? thank you!

    Eimai autos pou eimai
    I am the one i am
    Kai kserw poios eimai
    And i know who i am
    Alla an den hmoun autos pou eimai
    But if i wasn't the one i am
    poios tha ithelas na eimai?
    who would you like me to be?

    Kserw 'gw! Ikontesapalerena.. (or something, i really don't understand a single thing of this last sentence..)
    I know! ...................................

    So what does that "Ikontesapalerena" or something mean?

    Thanks already!
     
  2. Deep Greek's Avatar

    Deep Greek said:

    Default

    I Contesa Valeraina
    H Κοντεσα Βαλέραινα
    Contesa is a honorary salute of a female person
    (i don't know exactelly)
    Ιt's the main Character of G.Xenopoulos play "Contesa Valerena's secret".
    Γυναίκα που λαμπάδιασε σαν άχυρο
     
  3. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    contesa is not greek, but it is a honory name, it's lower than a king but stil royalty! the greek is komissa, in english i think is earl, but in (latin) languages something like kontessa,

    the first is perfect the exact meaning, good for you!!!
    although at the end it's not ithelas but itheles
    Last edited by penny; 06-05-2007 at 09:47 AM.
     
  4. Deep Greek's Avatar

    Deep Greek said:

    Default

    In this particular song this answer (I Contesa Valeraina) is absolutely out of the blue! Very common thing for Imiscubria
    Γυναίκα που λαμπάδιασε σαν άχυρο
     
  5. Esbes said:

    Default

    The first is the exact meaning? Wow.
    So it's just a person, that difficult word, well euxaristw polu!
     
  6. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    yeah you translated it perfectly!!!
     
  7. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Esbes View Post
    The first is the exact meaning? Wow.
    So it's just a person, that difficult word, well euxaristw polu!
    An artificial character, actually. It would be "countess Valerena" in English.

    Grigorios Xenopoulos was a novelist, a playwright, a translator, and a journalist (died in 1951 in Athens). He is considered to be the founder of the neo-hellenic theatre. "Countess Valerena's Secret" is one of his most significant works.

    By the way, don't try too hard to find seriousness in Imiskoumpria's lyrics.
    In most cases Imiz put some words just for the rhyme's sake. And it's fun.
     
  8. Esbes said:

    Default

    Okay i'll try to remember the name :P

    But about the seriousness of their lyrics: that's why i don't ask for the whole translation here, i tried some sentences myself but i think even when i got the perfect translation i wouldn't get the point (assumed there is any:P), i think you've got to be greek for that also because of some greek persons etc mentioned, whom i don't know anything about.
    But what i do like about this song is the way they say "jet set", "rapper" "pacman" and the nai nai at the end, it's funny

    But still i have a question namely what they say at the end:
    Nai nai, to telios euxari (or something), what does that mean?
     
  9. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Esbes View Post
    But still i have a question namely what they say at the end:
    Nai nai, to telios euxari (or something), what does that mean?
    I hadn't noticed that until you pointed it out. lol

    They say: "Imiz - Evridiki - nai, nai, to telio zevgari". Which means "Imiz -Evridiki - yes, yes, the perfect partners".

    ζευγάρι = couple, pair