όλα σε θυμίζουν- translation in turkish

Thread: όλα σε θυμίζουν- translation in turkish

Tags: None
  1. FarAway's Avatar

    FarAway said:

    Default όλα σε θυμίζουν- translation in turkish

    Can anyone translate this song in Turkish for me? I'm placing an english translation as well, in case it helps.
    During a visit to Turkey, I heard this song in a Turkish version. I d be grateful if anyone could give me those lyrics as well.
    Thanks in advance and...teşekkürler

    Όλα σε θυμίζουν - Χάρις Αλεξίου

    Όλα σε θυμίζουν,
    απλά κι αγαπημένα,
    πράγματα δικά σου, καθημερινά
    σαν να περιμένουν κι αυτά μαζί μ' εμένα
    να 'ρθεις κι ας χαράξει για στερνή φορά.

    Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
    σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο
    πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει.
    σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.

    Όλα σε θυμίζουν
    απλά κι αγαπημένα,
    πράγματα δικά σου καθημερινά.

    Όλα σε θυμίζουν,
    κι οι πιο καλοί μας φίλοι.
    άλλος στην ταβέρνα, άλλος σινεμά.
    μόνη μου διαβάζω το γράμμα που 'χες στείλει
    πριν να φιληθούμε πρώτη μας φορά.

    Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει.
    σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο.
    πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει.
    σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.

    Όλα σε θυμίζουν
    απλά κι αγαπημένα
    πράγματα δικά σου καθημερινά.

    ***********************************************

    Everything reminds me of you
    Simple, beloved,
    everyday things of yours
    seem to be waiting along with me
    for you to come; even if there was no other sunrise to follow

    All our love fills the room
    just like a song we used to sing together
    Faces and words, and this dream that now is creaking…
    What will be true, when the dawn comes?

    Everything reminds me of you
    Simple, beloved,
    everyday things of yours…

    Everything reminds me of you
    All our closest friends
    are now in the tavern, or at the cinema
    On my own here, I’m reading the letter you had sent me
    Before we kissed for the very first time

    All our love fills the room
    just like a song we used to sing together
    Faces and words, and this dream that now is creaking…
    What will be true, when the dawn comes?

    Everything reminds me of you
    Simple, beloved,
    everyday things of yours…
    Κι όλο ζητάω να βρω καινούριες προβλήτες, τόπους καινούριους, άλλους ορίζοντες, ξένα φανάρια.
    Γιατί φοβάμαι, τρομάζω την κάθε επιστροφή, δεν αντέχω την επαιτεία σε χώρους που τόσο αγάπησα...
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    And here is the translation of ola se thimizoun (the lyrics you posted ) into turkish i m just a little bored and wanted to spend my time translating stuff so improve my language skills

    OLA SE THIMIZOUN (HERSEY SENI HATIRLATIYOR)

    Everything reminds me of you
    Hersey seni hatirlatiyor
    Simple, beloved,
    basit, (ve) sevilen
    everyday things of yours
    senin hergunluk seylerin
    seem to be waiting along with me
    benimle beraber bekliyor gibi
    for you to come; even if there was no other sunrise to follow
    gelmeni; baska takip edilecek bir gunes dogusu olmasada

    All our love fills the room
    Sevgimiz odayi dolduruyor
    just like a song we used to sing together
    Tipki eskiden soyledigimiz bir sarki gibi
    Faces and words, and this dream that now is creaking…
    Yuzler, kelimeler, ve bu simdi yikilmak uzere olan ruya...
    What will be true, when the dawn comes?
    Gun agardiginda gercek ne olacak?

    Everything reminds me of you
    Hersey seni hatirlatiyor
    Simple, beloved,
    Basit, sevilen,
    everyday things of yours…
    Senin hergunku seylerin...

    Everything reminds me of you
    Hersey seni hatirlatiyor
    All our closest friends
    En yakin arkadaslarimiz
    are now in the tavern, or at the cinema
    simdi tavernada yada sinemada
    On my own here, I’m reading the letter you had sent me
    Ben burda yanlizim, mektubunu okuyorum
    Before we kissed for the very first time
    senin bana ilk kez opusmeden once gonderdigini

    All our love fills the room
    Askimiz odayi dolduruyor
    just like a song we used to sing together
    tipki eskiden soyledigimiz bir sarki gibi
    Faces and words, and this dream that now is creaking…
    yuzler ve kelimeler ve bu simdi yikilmak uzere olan ruya...
    What will be true, when the dawn comes?
    Gun agardiginda gercek ne olacak?

    Everything reminds me of you
    Bana hersey seni hatirlatiyor
    Simple, beloved,
    basit, sevilen,
    everyday things of yours…
    senin hergunku seylerin...
     
  3. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    thanks
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    you're welcome sweety