Trag U Beskraju
Ka i uvik gledan more ovu tajnu koja dise
ovu mrizu sto me vuce u tamne dubine
sve kroz pismu u daljine
I da `ocu i da smim nebi moga skupit
svu lipotu zivota niti suze ovog svita
Sve bi dao da si tu
barem jedan tren da vicnost bude
da ti pratim trag u beskraju
sve bi dao da si tu
Ka i nekad gledam nebo trazim gradove u noci
di smo podno zvizda zori krali rumen sjaj
jutro moje di si sad
Sve bi dao da si tu
barem jedan tren da vicnost bude
da ti pratim trag u beskraju
sve bi dao da si tu
Pismo di li je kraj zeno razmakni se
budi opet moj dom
jer sad puna je luna sto nad morem sja
Tags:
None
-
Oliver Dragojevic translations
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas. -
Enjoy it
Trag U Beskraju
Trace in the infinity
Ka i uvik gledan more ovu tajnu koja dise
Like always I'm looking at the sea,this secret that breaths
ovu mrizu sto me vuce u tamne dubine
this net that drags me in dark depth
sve kroz pismu u daljine
all through letter to distance
I da `ocu i da smim nebi moga skupit
And if I wanted I couldn't collect
svu lipotu zivota niti suze ovog svita
all beauty or tears of this world
Sve bi dao da si tu
I would give everything that you are here
barem jedan tren da vicnost bude
at least for a moment to be the eternity
da ti pratim trag u beskraju
to follow the trace in the infinity
sve bi dao da si tu
I would give everything that you are here
Ka i nekad gledam nebo trazim gradove u noci
Like once I'm looking at the sky searching cities at night
di smo podno zvizda zori krali rumen sjaj
where under the stars we were stealing blushing sparkle from dawn
jutro moje di si sad
my morning where are you now
Sve bi dao da si tu
I would give everything that you are here
barem jedan tren da vicnost bude
at least for a moment to be the eternity
da ti pratim trag u beskraju
to follow the trace in the infinity
sve bi dao da si tu
I would give everything that you are here
Pismo di li je kraj zeno razmakni se
Letter,where is the end,woman step aside
budi opet moj dom
be my home again
jer sad puna je luna sto nad morem sja
cause now it's the full-moon that shines above the sea...το κορίτσι της ντίσκο... -
mnogo hvala!!!!
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas. -
LOL Nema na cemu i treci put haha
...το κορίτσι της ντίσκο... -
LOL ... i treci put? ..
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas. -
yep ;d
haha...το κορίτσι της ντίσκο... -
-
aw finally some songs that I reallyyyy like! Oliver Dragojevic after Gibonni... keep up like that
hehe
(yep, i'll tell you the secret - it is third time lol) -
-
can anybody translate 'Molitva za magdalenu'' ??
Prekrasna pijesma <3 I understand a fair deal of it, however there are a few words which confuse me
Sve nježne riječi svijeta sačuvao sam za te u pjesmama mojim
Sve nježne riječi svijeta da tebe meni vrate moja čežnjo davna
Sve nježne riječi svijeta za duge puste sate, samoće se bojim
Sve nježne riječi svijeta sačuvao sam za te moja zvijezdo sjajna
Magdalena, Magdalena, moje nebo, moje sunce, moja duga
Magdalena, Magdalena, moja sreća, moja radost, moja tuga
Magdalena, Magdalena, moja ruža, moja nada, moja sudba
Magdalena, Magdalena, moja patnja, moja tajna, moja ljubav
Jos te molim Magdalena, da se vratis Magdalena
Hvala vam =] -
Oliver Dragojevic - Molitva za Magdalenu
A Prayer For Magdalena
All the gentle words of this world I've saved for you in my songs
All the gentle words of this world to bring you back to me, my old longing
All the gentle words of this world for the long empty hours, I'm scared of loneliness
All the gentle words of this world I've saved for you my shiny star
Magdalena, Magdalena, my sky, my sun, my rainbow
Magdalena, Magdalena, my happiness, my joy, my sorrow
Magdalena, Magdalena, my rose, my hope, my destiny
Magdalena, Magdalena, my suffering, my secret, my love
I'm still begging you Magdalena, to come back Magdalena
PS
Molitva za Magdalenu can also be An appeal to Magdalena but I like it better translated literally ...And, yes, it is an amazing song
-
''Pismo di li je kraj zeno razmakni se
LETTER,where is the end,woman step aside''
It's actually word Pisma which means song''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Thanks D&M
So... what does the line mean?
Pismo di li je kraj zeno razmakni se ? -
I think it's
"Pismo di li je kraj?
Zeno razmakni sve..."
But here missing part of text which sing back vocals
Pismo di li je kraj
ovo more bez dna
zeno razmakni sve
sive koprene sna
budi opet moj dom
sto sad pust je i sam
jer sad puna je luna
sto nad morem sja.
So I think it would be:
Song, where's the end
this sea without ground
woman move all
gray veils of dream
be again my home
which is now abandoned and alone
cause now it's the full-moon
that shines above the sea
[if i made wrong choose of words correct me]
-
ohhh
razmakni koprene... Silly me! That's one of my favorite songs of all time but I just got stuck to the line that D&M fixed today
dooh!
lol
Just maybe not sea without ground but:
ovo more bez dna = this bottomless sea -
ovo more bez dna = this bottomless sea
Yes. That's much betterI was looking for word but... lol
-
And could this be:
"Pismo di li je kraj"- Pesmo, gde li (ti) je kraj? - Song, where is the end/ where your're ending?
if kraj means end in the song, but could be district, site, quart.... like:
moj kraj - krajolik? -
I don't think it's about song .. but just the way we say it "ima li kraja (tome)?!"
When things go bad.. where is the end? How deep is the sea when it's bottomless?