Randy 'Nota Loka' Que Te Vaya Bien(Pop Version) english translation plz..

Thread: Randy 'Nota Loka' Que Te Vaya Bien(Pop Version) english translation plz..

Tags: None
  1. The_Silent_Witness said:

    Smile Randy 'Nota Loka' Que Te Vaya Bien(Pop Version) english translation plz..

    Randy 'Nota Loka' Que Te Vaya Bien(Pop Version)


    Ooohh...
    Aaahh...
    Ooohh...
    Aaahh...

    Tantas mentiras que esconde el amor
    No sé, tantos secretos sin resolver
    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Con ganas de verte...
    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Sin poder tenerte...

    Y ella se marchó sin dejar razones
    Decisiones sin pensar tomó
    Aunque fuerte destruyó, fuerte destruyó
    Y los días se convirtieron oscuros y en depresión
    (Ohhh, girl...)

    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...
    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...

    Ooohh...
    Aaahh...
    Ooohh...
    Aaaaahh...
    Yeah, yeah...

    Estuve en un nivel donde la soledad me hablaba
    Tratando de curar este dolor...
    Del mismo golpe supe como caminar con ganas...
    De poder ser quien siempre quise ser...
    Aunque sin ti estoy...

    Y yo traté, yo traté, traté, traté...
    Entrar en tu corazón...
    Tu piel yo penetre haciéndote mi mujer
    Pero no funcionó...
    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Con ganas de verte...
    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Sin poder tenerte...

    Y ella se marchó sin dejar razones
    Decisiones sin pensar tomó
    Aunque fuerte destruyó...
    Y los días se convirtieron oscuros y en depresión
    (Ohhh, girl...)

    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...
    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...
    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...
    Nadie como yo volverás a ver
    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Que te vaya bien, girl...
    Que te vaya bien, girl...
    Que te vaya bien, girl...

    Randy!
    'Nota Loka'!
    Ai'ght!
    Más nada que decir!
    'tamos proba'os!
     
  2. Princesa_020 said:

    Default

    Randy 'Nota Loka' Que Te Vaya Bien(Pop Version)


    Ooohh...
    Aaahh...
    Ooohh...
    Aaahh...

    Tantas mentiras que esconde el amor
    So many lies that hid the love

    No sé, tantos secretos sin resolver
    I dont know, so many secrets without solutions

    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Crazy, crazy, crazy. crazy.crazy

    Con ganas de verte...
    With wanting to see you

    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Crazy, crazy, crazy. crazy.crazy

    Sin poder tenerte...
    Without being able to have you

    Y ella se marchó sin dejar razones
    Shel left without reasons

    Decisiones sin pensar tomó
    I made decisions without thinking

    Aunque fuerte destruyó, fuerte destruyó
    Even though it was strong, she destroyed it
    (it = the love I guess)

    Y los días se convirtieron oscuros y en depresión
    And the days became dark and depressed
    (Ohhh, girl...)

    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Ooohh...
    Aaahh...
    Ooohh...
    Aaaaahh...
    Yeah, yeah...

    Estuve en un nivel donde la soledad me hablaba
    I was in a position (literally a level) where loneliness talked to me

    Tratando de curar este dolor...
    Trying to cure this pain

    Del mismo golpe supe como caminar con ganas...
    Of the same punch I knew like wanting to walk
    Okay this one doesnt make sense!! Help wanted here!!

    De poder ser quien siempre quise ser...
    Of being able to be someone who I wanted to be

    Aunque sin ti estoy...
    However without you I'm

    Y yo traté, yo traté, traté, traté...
    I tried, I tried, I tried, I tried

    Entrar en tu corazón...
    enterring your heart

    Tu piel yo penetre haciéndote mi mujer
    Your skin I penetrated, making you my woman

    Pero no funcionó...
    But it didnt work

    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Crazy, crazy, crazy. crazy.crazy

    Con ganas de verte...
    With wanting to see you

    Loco, loco, loco, loco, loco...
    Crazy, crazy, crazy. crazy.crazy

    Sin poder tenerte...
    Without being able to have you

    Y ella se marchó sin dejar razones
    Shel left without reasons

    Decisiones sin pensar tomó
    I made decisions without thinking

    Aunque fuerte destruyó, fuerte destruyó
    Even though it was strong, she destroyed it
    (it = the love I guess)

    Y los días se convirtieron oscuros y en depresión
    And the days became dark and depressed
    (Ohhh, girl...)

    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)
    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)
    Nadie como yo volverás a ver
    You will never see/meet anyone like me (again)

    Nunca cambiaras tu forma de ser
    Never change your ways
    (Something like never change for anything or anyone, stay true to yourself, to the person who you are.)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Que te vaya bien, girl...
    Hope all goes well for you, (hope it all works out)

    Randy!
    'Nota Loka'!
    Crazy Note
    Ai'ght!

    Más nada que decir!
    Nothing more to say

    'tamos proba'os!
    We Have been proved
    We have proved ourself or something like that.
     
  3. The_Silent_Witness said:

    Default

    Awsome Thank U
     
  4. dmoney101 said:

    Default

    thanks a ton for this. i'd like to add that ganas literally translates to desires, so
    Con ganas de verte
    could be translated as "with desires to see you". i personally think that sounds a little better (and romantic jaja)

    also, for
    Del mismo golpe supe como caminar con ganas...
    From the same blow, i knew (or better yet, i found out) how to walk with desires
    still sounds a bit weird, but sounds more sensibe jaja
    i think he's saying that from losing her, and feeling that "blow" or pain, he figured out how to live with his desires for her and move on. maybe, i don't know lol