Please,can you translate this marvellous cuban song??

Thread: Please,can you translate this marvellous cuban song??

Tags: None
  1. marizavam said:

    Wink Please,can you translate this marvellous cuban song??

    ENTRE EL ESPANTO Y LA TERNURA
    Silvio Rodriguez-Beatriz Corona
    Album: “Oh Melancolia”

    Entre le espanto y la ternura
    transcurre todo.
    Un hombre sabio con la moldura,
    la mano, el codo.

    Entre el espanto y la ternura
    crece la hiedra.
    En sano juicio con la locura,
    la flor, la piedra.

    Entre el espanto y la ternura
    la vida canta.
    Una tonada clara y oscura,
    profana y santa.

    Entre el espanto y la ternura
    corre la suerte,
    con el abajo y con la altura,
    con vida y muerte,
    con vida y muerte.

    Entre el espanto y la ternura
    ayer y hoy día.
    Manzanas verdes y las maduras
    hay todavía, hay todavía,
    hay todavía.

    Entre el espanto y la ternura
    hora temprana,
    trabaja el hombre
    entre locura
    para mañana, para mañana.


    THANK YOU VERY VERY MUCH IN ADVANCE!
    Mariza - Greece (musician)
     
  2. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Smile

    ENTRE EL ESPANTO Y LA TERNURA


    Entre le espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    transcurre todo.
    EVERYTHING HAPPENS.
    Un hombre sabio con la moldura,
    A WISE MAN WITH THE MOULDING,
    la mano, el codo.
    THE HANG, THE ELBOW.

    Entre el espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    crece la hiedra.
    THE IVY GROWS.
    En sano juicio con la locura,
    IN SANE JUDGEMENT WITH MADNESS,
    la flor, la piedra.
    THE FLOWER, THE STONE.

    Entre el espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    la vida canta.
    THE LIFE SINGS.
    Una tonada clara y oscura,
    A CLEAR AND DARK TONE,
    profana y santa.
    PROFANE AND HOLY.


    Entre el espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    corre la suerte,
    LUCK RUNS,
    con el abajo y con la altura,
    WITH THE BOTTOM AND WITH THE HEIGHT,
    con vida y muerte,
    WITH LIFE AND DEATH
    con vida y muerte.
    WITH LIFE AND DEATH

    Entre el espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    ayer y hoy día.
    YESTERDAY AND TODAY
    Manzanas verdes y las maduras
    GREEN APPLES AND THE MATURE ONES
    hay todavía, hay todavía,
    THERE ARE STILL, STILL ARE
    hay todavía.
    STILL THERE ARE.

    Entre el espanto y la ternura
    BETWEEN PANIC AND TENDERNESS
    hora temprana,
    EARLY HOUR
    trabaja el hombre
    THE MAN WORKS
    entre locura
    BETWEEN MADNESS
    para mañana, para mañana.
    FOR TOMORROW, FOR TOMORROW.
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  3. marizavam said:

    Default

    S'eyxaristw para poly!
    Na eisai kala, all the best!
    Mariza
     
  4. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Smile

    Tipota! Kala Xristougenna!
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...