kalisperasas!!

Thread: kalisperasas!!

Tags: None
  1. berrin's Avatar

    berrin said:

    Red face kalisperasas!!

    please, help me.I have been waiting for 2 days for english translation:-(


    Αν ήξερες
    An ikseres

    Αν ήξερες πόσο με καίει βαθειά
    An ikseres poso me kaiei vatheia
    το βράδυ αυτό
    ta vradi avto
    Το σώμα, φυτίλι κι αρπάζει φωτιά
    To soma, fitili ki arpazei fotia
    από το μυαλό
    apo to mialo

    Τι κι αν κρατάει μια στιγμή
    Ti ki an krataei mia stigmi
    Για μια στιγμή δεν είσαι εδώ
    gia mia stigmi den eisai edo
    Για αυτήν πονώ και τραγουδώ
    gia avtin pono kai tragoudo

    Αν ήξερες πόσο πονά το χαρτί
    An ikseres poso pona to xarti
    σαν είναι λευκό
    san einai levko
    Κρατάει μελάνι και γράφει η ψυχή
    Krataei melani kai grafei i psixi
    για τον χωρισμό
    gia ton xorismo

    --------------------------------------------------------------------
    Άστρα μη με μαλώνετε
    Asta mi me malonete

    Άστρα μη με μαλώνετε (4)
    Astra mi me malonete
    που τραγουδώ τη νύχτα
    pou tragoudo ti nixta

    Ω, γιατί 'χα πόνο στην καρδιά (2)
    O giati 'xa pono stin kardia
    γιατί 'χα πόνο στην καρδιά
    giati 'xa pono stin kardia
    ψηλό μελαχρινάκι μου
    psilo melaxrinako mou
    γιατί 'χα πόνο στην καρδιά
    giati 'xa pono stin kardia
    και βγήκα και τον είπα
    kai vgika kai ton eipa
    Άστρα μη με μαλώνετε
    astra mi me malonete
    που τραγουδώ τη νύχτα
    pou tragoudo ti nixta

    Στ' άστρα θα πω τον πόνο μου (4)
    St' astra tha po ton pono mou
    απού δεν τον μαρτυρούνε
    apou den ton martiroune


    Ω, απού 'χουνε κι υπομονή (2)
    O apou 'xoune ki ipomoni
    αχ-ή, πώς με κατάντησες
    ax-i, pos me katantises
    απού 'χουνε κι υπομονή
    apou 'xoune ki ipomoni
    ώρες με τσ' ώρες και γροικούνε
    ores me ts' ores kai groikoune
    Στ' άστρα θα πω τον πόνο μου
    St' astra tha po ton pono mou
    απού δεν τον μαρτυρούνε
    apou den ton martiroune

    Δεν έτυχε φεγγάρι μου (4)
    Den etixe feggari mou
    να 'ρθεις στο χάλι απού 'μαι
    na 'rtheis sto xali apou' mai

    Ω, κι έχεις το δίκιο να ρωτάς (2)
    O, ki exeis to dikia na rotas
    αχ-ή, πώς εκατάντησα
    ax-i, pos ekatantisa
    έχεις το δίκιο να ρωτάς
    exeis to dikia na rotas
    γιάηντα στεναχωρούμαι
    gianita stenaxoroumai
    Δεν έτυχε φεγγάρι μου
    Den etixe feggari mou
    να 'ρθεις στο χάλι απού 'μαι
    na 'rtheis sto xali apou' mai

    Έχασα την αγάπη μου (4)
    'Exasa tin agapi mou
    κι εσύ ρωτάς φεγγάρ
    ki esi rotas feggari

    Ω, για ήντα τσι νύχτες δεν μπορεί (2)
    O, gia inta tsi nixtes den mporei
    αχ-ή, καημοί και βάσανα
    ax-i, kaimoi kai vasana
    για ήντα τσι νύχτες δεν μπορεί
    gia inta tsi nixtes den mporei
    ο ύπνος να με πάρει
    o ipnos na me parei
    Έχασα την αγάπη μου
    Exasa tin agapi mou
    κι εσύ ρωτάς φεγγάρι
    ki esi roras feggari

    -------------------------------------------------
    Παράνομη αγάπη μου
    Paranomi agapi mou

    Ένα λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
    Ena lepto gia mas tous dio einai arketo
    σαν αστραπή στης μοναξιάς μας τη σιωπή
    san astrapi stis monaksias mas ti siopi
    δεν έχει όνειρα ο έρωτας αυτός
    den exei oneira o erotas avtos
    στην νύχτα καίγεται και μένει ο πυρετός
    stin nixta kaigetai kai menei o piratos

    Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
    Na m'agapas xoris pote na me rotas
    ποιά είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
    poia eimai ego den thelo pia na eksigo
    είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
    eimai o kaneis ki esi o dikos mou ouranos
    η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
    i nixta kaigetai kai ginetai kapnos

    Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί
    Paranomi agapi mou pou fevgeis to proi
    κι εγώ γυρνώ στην άδεια μου ζωή
    ki ago girno stin adeia mou zoi
    η νύχτα είναι πουκάμισο για τους αμαρτωλούς
    i nixta einai poukamiso gia tous amartolous
    η νύχτα μόνο αντέχει τους τρελούς
    i nixta mono antexei tous trelous

    Ένα λεπτό λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
    Ena lepto lepto gia mas tous dio einai arketo
    τί να μας πει εμάς ο κόσμος τί να πει
    ti na mas pei emas o kosmos ti na pei
    μη μου μιλάς μου φτάνει μόνο μια ματιά
    mi mou milas mou franei mono mia matia
    η νύχτα καίγεται κι οι δυο μας μια φωτιά
    i nixta kaigetai ki oi dio mas mia fotia

    Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
    Na m'agapas xoris pote na me rotas
    ποιός είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
    poios eimai ego den thelo pia na eksigo
    είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
    eimai o kaneis ki esi o dikos mou ouranos
    η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
    i nixta kaigetai kai ginetai kapnos

    Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί
    Paranomi agapi mou pou fevgeis to proi
    κι εγώ γυρνώ στην άδεια μου ζωή
    ki ago girno stin adeia mou zoi
    η νύχτα είναι πουκάμισο για τους αμαρτωλούς
    i nixta einai poukamiso gia tous amartolous
    η νύχτα μόνο αντέχει τους τρελούς
    i nixta mono antexei tous trelous
    ----------------------------------------------
    thansk a lot....
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Παράνομη αγάπη μου
    Paranomi agapi mou
    Kanunsuz askim

    Ένα λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
    Ena lepto gia mas tous dio einai arketo
    Biz ikimiz icin iki dakika yeterli
    σαν αστραπή στης μοναξιάς μας τη σιωπή
    san astrapi stis monaksias mas ti siopi
    sessizlik, yanlizligimizda tipki simsek cakisi gibi
    δεν έχει όνειρα ο έρωτας αυτός
    den exei oneira o erotas avtos
    Bu sevdanin ruyalari yok
    στην νύχτα καίγεται και μένει ο πυρετός
    stin nixta kaigetai kai menei o piratos
    askamlari yakiyor, atesi kaliyor

    Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
    Na m'agapas xoris pote na me rotas
    Sev beni asla bana sormadan
    ποιά είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
    poia eimai ego den thelo pia na eksigo
    kimim ben diye, daha fazla aciklama yapmak istemiyorum
    είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
    eimai o kaneis ki esi o dikos mou ouranos
    Ben oyle biriyim sende benim gokyuzumsun
    η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
    i nixta kaigetai kai ginetai kapnos
    geceler yakiyor ve duman oluyor

    Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί
    Paranomi agapi mou pou fevgeis to proi
    Kanunsuz askim, sabah olunca cekip giden
    κι εγώ γυρνώ στην άδεια μου ζωή
    ki ago girno stin adeia mou zoi
    ve bende tekrar ozgur hayatima donuyorum
    η νύχτα είναι πουκάμισο για τους αμαρτωλούς
    i nixta einai poukamiso gia tous amartolous
    gece gunahlarin uzerinde bir gomlek
    η νύχτα μόνο αντέχει τους τρελούς
    i nixta mono antexei tous trelous
    gece sadece deliliklere katlaniyor

    Ένα λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
    Ena lepto gia mas tous dio einai arketo
    Biz ikimiz icin iki dakika yeterli
    σαν αστραπή στης μοναξιάς μας τη σιωπή
    san astrapi stis monaksias mas ti siopi
    sessizlik, yanlizligimizda tipki simsek cakisi gibi
    δεν έχει όνειρα ο έρωτας αυτός
    den exei oneira o erotas avtos
    Bu sevdanin ruyalari yok
    στην νύχτα καίγεται και μένει ο πυρετός
    stin nixta kaigetai kai menei o piratos
    askamlari yakiyor, atesi kaliyor

    Να μ΄αγαπάς χωρίς ποτέ να με ρωτάς
    Na m'agapas xoris pote na me rotas
    Sev beni asla bana sormadan
    ποιά είμαι εγώ δεν θέλω πια να εξηγώ
    poia eimai ego den thelo pia na eksigo
    kimim ben diye, daha fazla aciklama yapmak istemiyorum
    είμαι ο κανείς κι εσύ ο δικός μου ουρανός
    eimai o kaneis ki esi o dikos mou ouranos
    Ben oyle biriyim sende benim gokyuzumsun
    η νύχτα καίγεται και γίνεται καπνός
    i nixta kaigetai kai ginetai kapnos
    geceler yakiyor ve duman oluyor

    Παράνομη αγάπη μου που φεύγεις το πρωί
    Paranomi agapi mou pou fevgeis to proi
    Kanunsuz askim, sabah olunca cekip giden
    κι εγώ γυρνώ στην άδεια μου ζωή
    ki ago girno stin adeia mou zoi
    ve bende tekrar ozgur hayatima donuyorum
    η νύχτα είναι πουκάμισο για τους αμαρτωλούς
    i nixta einai poukamiso gia tous amartolous
    gece gunahlarin uzerinde bir gomlek
    η νύχτα μόνο αντέχει τους τρελούς
    i nixta mono antexei tous trelous
    gece sadece deliliklere katlanir


    Ένα λεπτό για μας τους δυο είναι αρκετό
    Ena lepto gia mas tous dio einai arketo
    Biz ikimiz icin iki dakika yeterli
    σαν αστραπή στης μοναξιάς μας τη σιωπή
    san astrapi stis monaksias mas ti siopi
    sessizlik, yanlizligimizda tipki simsek cakiyor
    δεν έχει όνειρα ο έρωτας αυτός
    den exei oneira o erotas avtos
    Bu sevdanin ruyalari yok
    στην νύχτα καίγεται και μένει ο πυρετός
    stin nixta kaigetai kai menei o piratos
    askamlari yakiyor, atesi kaliyor
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  3. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    canım benim oh be neslihan...kaçgündür bekliyorum .sağol hayatım.umarım gerisini getirirsin .çatladım ne diyo bunlar diye:-)
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Αν ήξερες
    An ikseres
    Eger bilseydin

    Αν ήξερες πόσο με καίει βαθειά
    An ikseres poso me kaiei vatheia
    Bilseydin icten ice beni ne kadar yakiyor
    το βράδυ αυτό
    ta vradi avto
    bu aksam
    Το σώμα, φυτίλι κι αρπάζει φωτιά
    To soma, fitili ki arpazei fotia
    vucudt yeltenip ates kaciriyor
    από το μυαλό
    apo to mialo
    akli(m)dan

    Τι κι αν κρατάει μια στιγμή
    Ti ki an krataei mia stigmi
    nolurdu bi dakika tutsaydi
    Για μια στιγμή δεν είσαι εδώ
    gia mia stigmi den eisai edo
    sadece bir dakika icin, sen burda degilsin
    Για αυτήν πονώ και τραγουδώ
    gia avtin pono kai tragoudo
    bunun icin aci cekiyor (olsaydim) ve
    (bunun icin) sarki soyluyor

    Αν ήξερες πόσο πονά το χαρτί
    An ikseres poso pona to xarti
    Bir bilseydin ne kadar acitiyor (su) kagit
    σαν είναι λευκό
    san einai levko
    saf (beyaz) gibi
    Κρατάει μελάνι και γράφει η ψυχή
    Krataei melani kai grafei i psixi
    Ruh(um) aliyor murekkebi yaziyor uzerine
    για τον χωρισμό
    gia ton xorismo
    ayriliga dair seyler
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  5. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by berrin View Post
    canım benim oh be neslihan...kaçgündür bekliyorum .sağol hayatım.umarım gerisini getirirsin .çatladım ne diyo bunlar diye:-)

    Hahaha... yangin oluuuur ben yangiiinaaa gideriiim
    ay sabah kalktigimdan beri bu sarkiyi soyluyorum.. ruyamdami gordum ne, ne zamandir dinlemedimde ama... bak buna delaletmis demek.. senin bilmek istedigin sarkilari cevircekmisim:P ....
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  6. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    ay neslihan valla çok komiksin kız.evet akşamdan beri nerdesin diye bakıyorum valla.demek seni düşünmem çeviriler için yeterli.neslihan neslihan duy sesimi çevir şarkılarıııııı.hımmmmmmmmm.süpersin valla .....ee uzağız ya ancak 2 gün sonra geliyor sesim sana:-)
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  7. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Άστρα μη με μαλώνετε (4)
    Astra mi me malonete
    Yildizlar bana catmayin
    που τραγουδώ τη νύχτα
    pou tragoudo ti nixta
    geceleri sarkilar soyluyorum diye

    Ω, γιατί 'χα πόνο στην καρδιά (2)
    O giati 'xa pono stin kardia
    o, neden kalbimde boyle aci var
    γιατί 'χα πόνο στην καρδιά
    giati 'xa pono stin kardia
    neden aci var kalbimde
    ψηλό μελαχρινάκι μου
    psilo melaxrinako mou
    uzun boylu esmerim benim
    γιατί 'χα πόνο στην καρδιά
    giati 'xa pono stin kardia
    neden kalbimde aci var
    και βγήκα και τον είπα
    kai vgika kai ton eipa
    ve ciktim ona dedim
    Άστρα μη με μαλώνετε
    astra mi me malonete
    yildizlar bana catmayin
    που τραγουδώ τη νύχτα
    pou tragoudo ti nixta
    aksamlari sarki soylerim

    Στ' άστρα θα πω τον πόνο μου (4)
    St' astra tha po ton pono mou
    Yildizlara anlatacagim derdimi
    απού δεν τον μαρτυρούνε
    apou den ton martiroune
    Onlar (sevdigimi) elevermeselerde

    Ω, απού 'χουνε κι υπομονή (2)
    O apou 'xoune ki ipomoni
    sabirla dolu olsalar bile
    αχ-ή, πώς με κατάντησες
    ax-i, pos me katantises
    ah yada beni nasil bitirdigini
    (anlatsam)
    απού 'χουνε κι υπομονή
    apou 'xoune ki ipomoni
    sabirli olsalar bile
    ώρες με τσ' ώρες και γροικούνε
    ores me ts' ores kai groikoune
    saatler saatlere eklendikce, baslarlar dertlenmeye
    Στ' άστρα θα πω τον πόνο μου
    St' astra tha po ton pono mou
    Yildizlara anlatacagim dert(ler)imi
    απού δεν τον μαρτυρούνε
    apou den ton martiroune
    Onlar )sevdigimi) ele vermeseler bile

    Δεν έτυχε φεγγάρι μου (4)
    Den etixe feggari mou
    olmadi Ay'im (gokyuzundeki ay)
    να 'ρθεις στο χάλι απού 'μαι
    na 'rtheis sto xali apou' mai
    uzgun gibi geliyorsun ben her nerdeysem

    Ω, κι έχεις το δίκιο να ρωτάς (2)
    O, ki exeis to dikia na rotas
    oh, tabiiki sormaya hakkin var
    αχ-ή, πώς εκατάντησα
    ax-i, pos ekatantisa
    Nasil dayandigimi
    έχεις το δίκιο να ρωτάς
    exeis to dikia na rotas
    Hakkin var sormaya
    γιάηντα στεναχωρούμαι
    gianita stenaxoroumai
    yada (nasil) uzuldugumu
    Δεν έτυχε φεγγάρι μου
    Den etixe feggari mou
    Olmadi Ay'im
    να 'ρθεις στο χάλι απού 'μαι
    na 'rtheis sto xali apou' mai
    uzgun bir halde gibi geliyorsun
    ben hernerde olsamda

    Έχασα την αγάπη μου (4)
    'Exasa tin agapi mou
    Askimi kaybettim
    κι εσύ ρωτάς φεγγάρ
    ki esi rotas feggari
    sende soruyorsun Ay

    Ω, για ήντα τσι νύχτες δεν μπορεί (2)
    O, gia inta tsi nixtes den mporei
    O, geceler gecmez gormeden
    αχ-ή, καημοί και βάσανα
    ax-i, kaimoi kai vasana
    ah huzunler ve (duygusal) iskence
    ο ύπνος να με πάρει
    o ipnos na me parei
    Uyku tutmuyor
    Έχασα την αγάπη μου
    Exasa tin agapi mou
    Ben askimi kaybettim
    κι εσύ ρωτάς φεγγάρι
    ki esi roras feggari
    Ay, sen birde soruyorsun
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  8. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by berrin View Post
    ay neslihan valla çok komiksin kız.evet akşamdan beri nerdesin diye bakıyorum valla.demek seni düşünmem çeviriler için yeterli.neslihan neslihan duy sesimi çevir şarkılarıııııı.hımmmmmmmmm.süpersin valla .....ee uzağız ya ancak 2 gün sonra geliyor sesim sana:-)
    hahaha ..
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  9. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    oleyyyyyy!!!!!1 oh be bu akşam rahat uyuyyacağım sayende :-) öpüyorum canım seni ...en büyük neslihan başka büyük yok.........
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  10. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    hahaha... delibozuk!!!! Rica ederim seker.. ne yapiyosam seni rahat uyutmak icin :P


    (saka yapiyorum kizma haaa) :P
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  11. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    valla sayende rahat uyuyacağım gideyim uyuyayım bari:-)valla deli bozuk oldum .yunanca öğrenemeden ölürsem sen o zaman gör beni.ERT SAT ı izliyorum pür dikkat eşim birşey soruyor o an sus diyorum sankianlıyorumya ne dediklerini oda garibim susuyor valla.:-)iyiki varsın neslihan mou.hepinizi öpüyorum canım benim.
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  12. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    dur dur izleme ert sat filan o cok dandik bi sey www.greek-movies.com u izle en azindan izledigine deysin, guzel seyler izle... hem guzel filmler hemde guzel diziler var burda..
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  13. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    neysem bak bu siteye... ben kacar simdi .. kek yapicam..
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  14. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    esi o aggelo mou! se filo poly neslihan mou!!!!!
    elpizo,ta leme
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  15. andromeda's Avatar

    andromeda said:

    Default

    cidden süpersin neslihan saolasın