From Polish to english plss

Thread: From Polish to english plss

Tags: None
  1. Regenbogen<3's Avatar

    Regenbogen<3 said:

    Default From Polish to english plss

    This song is called "Szansa" and it's sung from the polish singer Doda..
    I love this song but i can't understand anything! can someone translate it?
    Please help me! Thank you

    Here you are the lyrics:

    Byłam w tym miejscu
    Gdzie człowiek na ziemi
    Już dosięga piekła bram.

    Ból i cierpienie
    Wciąż niezrozumienie
    Dlaczego właśnie ja.

    Gdy sił mi zabrakło Spojrzałam przez okno
    By zatęsknić jeszcze raz.

    Widziałam człowieka Smutny bo czekał
    Nie doceniał tego co ma

    Szansę znów dostałam
    Ty ją ciągle masz

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    Nie jest tak źle problemy są
    Lecz zdrowie masz by rozwiązać je

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    Nie jest tak źle
    Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    I doceń to że żyjesz jak ja
    Spraw by co dzień silny jak chcesz
    Więc nie martw się

    W pracy problemy
    Szef nie docenia
    I nie wierzy w Ciebie nikt.

    Kochana zdradziła,
    Świat się zawalił,
    Dobra mina do złej gry.

    Nie masz przyjaciół,
    Od dziecka wyśmiany,
    Na krok z domu nie chcesz wyjść.

    Już dawno nie zjadłeś
    Dobrego obiadu,
    Stara szmata zamiast drzwi.

    Szansę znów dostałam
    Ty ją ciągle masz

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    Nie jest tak źle problemy są
    Lecz zdrowie masz by rozwiązać je

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    Nie jest tak źle
    Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się

    Więc nie martw się
    Uśmiechnij się
    I doceń to że żyjesz jak ja
    Spraw by co dzień silny jak chcesz
    Więc nie martw się
     
  2. Bolonka's Avatar

    Bolonka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Regenbogen<3 View Post
    This song is called "Szansa" and it's sung from the polish singer Doda..
    I love this song but i can't understand anything! can someone translate it?
    Please help me! Thank you

    Here you are the lyrics:
    Szansa means The chance

    Byłam w tym miejscu
    I was at that place
    Gdzie człowiek na ziemi
    Where a man on earth
    Już dosięga piekła bram.
    Can touch the gates of the hell

    Ból i cierpienie
    Pain and suffering
    Wciąż niezrozumienie
    I still cant understtand
    Dlaczego właśnie ja.
    Why exactly me

    Gdy sił mi zabrakło Spojrzałam przez okno
    When I was exasted I looked through the window
    By zatęsknić jeszcze raz.
    To miss one more time

    Widziałam człowieka Smutny bo czekał
    I saw a sad man, he was waiting
    Nie doceniał tego co ma
    He didn't appreciate what he had

    Szansę znów dostałam
    I got a chance again
    Ty ją ciągle masz
    You still have it

    Więc nie martw się
    Thus dont worry
    Uśmiechnij się
    Smile

    Nie jest tak źle problemy są
    It is not that bad, there are problems
    Lecz zdrowie masz by rozwiązać je
    But you are healthy enuogh to solve those problems

    Więc nie martw się
    therefore dont worry
    Uśmiechnij się
    Smile
    Nie jest tak źle
    It is not that bbad
    Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się
    You are not the only one who reach the bottom to take off again


    Więc nie martw się
    so dont worry
    Uśmiechnij się
    smile
    I doceń to że żyjesz jak ja
    and appreciate that you live like I do
    Sprawny co dzień silny jak chcesz
    Cheerful and strong every day

    Więc nie martw się
    So dont worry

    W pracy problemy
    Problems at work
    Szef nie docenia
    the boss doesnt appreciate you
    I nie wierzy w Ciebie nikt.
    and nobody believes in you

    Kochana zdradziła,
    beloved one betrayed you
    Świat się zawalił,
    your world has fell down
    Dobra mina do złej gry.
    A good bomb(or face) for a bad game

    Nie masz przyjaciół,
    you have no friends
    Od dziecka wyśmiany,
    Sneered at form early childhood
    Na krok z domu nie chcesz wyjść.
    You dont want to go anyway from your house

    Już dawno nie zjadłeś
    you have not eaten for a long time
    Dobrego obiadu,
    a good dinner
    Stara szmata zamiast drzwi.
    an old rag instead of doors
    Szansę znów dostałam
    I got a chance again
    Ty ją ciągle masz
    You still have it

    Więc nie martw się
    so dont worry
    Uśmiechnij się
    smile
    Nie jest tak źle problemy są
    it is not that bad there are problems
    Lecz zdrowie masz by rozwiązać je
    but you are strong enough to solve them

    Więc nie martw się
    so dont worry
    Uśmiechnij się
    smile
    Nie jest tak źle
    it is not that bad
    Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się
    you are not the one who reach the bottom to take off again

    Więc nie martw się
    so dont worry
    Uśmiechnij się
    smile
    I doceń to że żyjesz jak ja
    and appreciate that you live like me
    Sprawny co dzień silny jak chcesz
    cheerful and strong every day as you like
    Więc nie martw się
    so dont worry

    hope you will understand at least something
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
     
  3. Regenbogen<3's Avatar

    Regenbogen<3 said:

    Default

    Ohh thank you so much!
    now that i know what this song means
    i love it more than before
    thank you!
     
  4. skr's Avatar

    skr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Bolonka View Post
    Dobra mina do złej gry.
    A good bomb(or face) for a bad game
    Oh, definitly 'face' I'm afraid
     
  5. Bolonka's Avatar

    Bolonka said:

    Default

    Quote Originally Posted by skr View Post
    Oh, definitly 'face' I'm afraid
    Thanks for corrections Jestem zawsze otwarta na krytyke
    Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
     
  6. pippirrup's Avatar

    pippirrup said:

    Default

    Quote Originally Posted by skr View Post
    Oh, definitly 'face' I'm afraid
    "Robić dobrą minę do złej gry" is an idiom, in English you say "to grin and bear it" or "to make the best of a bad job"