Hi guys, I was just wondering if anybody could please translate this song for me..
Milan Stankovic - Nepopravljivo
Nepopravljivo, nepopravljivo sam lud
lud za tvojim telom, tvojim usnama...
Nepopravljivo, nepopravljivo sam tvoj
nocas umro bih na tvojim rukama...
Toliko usana vrelih sam probao,
tolike snove sam do zore prodao,
nisam kraj ljubavi, prave ni prosao...
Od prvog pogleda, od prvog dodira,
sve se promenilo, sve se okrenulo,
ko da sam lavinu, s tobom pokrenuo...
ref. x2
I ja sam lutao, i ti si lutala,
i ja sam ljubio, i ti si ljubila,
nije nam sudjeno bilo sa drugima...
Od prvog pogleda, od prvog dodira,
sve se promenilo, sve se okrenulo,
ko da sam lavinu, s tobom pokrenuo...
Thankss
Tags:
None
-
Milan Stankovic - Nepopravljivo
-
Nepopravljivo, neporavljivo sam lud
Incurably, I'm incurably crazy
lud za tvojim telom, tvojim usnama...
about your body, your lips
Nepopravljivo, neporavljivo sam tvoj
Incurably, I'm incurably yours
nocas umro bih na tvojim rukama...
I would die in your arms tonight
Toliko usana vrelih sam probao,
I've kissed so many hot lips
tolike snove sam do zore prodao,
sold so many dreams til down
nisam kraj ljubavi, prave ni prosao...
I havent even passed by the real love
Od prvog pogleda, od prvog dodira,
From the first look, from the first touch
sve se promenilo, sve se okrenulo,
everything has changed, everything turned around
ko da sam lavinu, s tobom pokrenuo...
Like I started up the avalanche with you
I ja sam lutao, i ti si lutala,
I was wandering, and you were wandering
i ja sam ljubio, i ti si ljubila,
I was kissing, and you were kissing
nije nam sudjeno bilo sa drugima...
It wasnt meant to be with the others
Od prvog pogleda, od prvog dodira,
From the first look, from the first touch
sve se promenilo, sve se okrenulo,
everything has changed, everything turned around
ko da sam lavinu, s tobom pokrenuo...
Like I started up the avalanche with youAconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
Thanks!!
-
Welcome
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי! -
:s
niko ne zna pravi prevod za nepopravljivo?
msm sigurno ima....incurable znaci neizlecivo...O Kako Bole Zvuci Prevare -
Well... I wouldn't say nobody knows the English word for nepopravljivo.. but.. I suppose the way Adrienne translated is fine just not literal and therefore maybe makes more sense in English
Nepopravljivo in English would be Beyond repair or unmendable; irreparable and maybe we can say "Crazy beyond repair" or "unmendably crazy" -