I guess it's time I had a go at translating one of their Christmas songs!
Bald Ist Weihnachten
Schon wieder Dezember, Schluß vom Kalender
It's already December again, the end of the calendar
Der Winter ist ziemlich aktiv
winter is rather active
Ich bin eingeschneit und im Laufe der Zeit
I'm snowed in & as time passes
Werde ich fast depressiv
I'm becoming almost depressive
Das soll nicht gesund sein, oft auch der Grund sein
That shouldn't be healthy, it's often the reason
Für Tränen und Trauer an sich
for tears & misery to oneself
Ich bau mir 'nen Schneemann, schau mir den See an
I build myself a snowman, look at the sea
Und dabei denk ich an Dich
whilst thinking of you
Denn bald ist Weihnachten
because soon it's Christmas
Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
& I hope, that you're thinking of me
Bald ist Weihnachten
soon it's Christmas
Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
& I hope, that you're giving me something
Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
give me chocolate & ice lollies
Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
I'm sure, that won't be too much
Denn zu Weihnachten
because at Christmas
Ist mein Gabentisch ziemlich stabil
my presents table is rather stable
Doch noch ist Advent und ich denk permanent
yet again it's Advent & I'm permanently thinking
Jetzt wird es ja langsam mal Zeit
I guess it's time
Ich zähl schon die Tage, stell mir die Frage
I count the days, ask myself the question
Wann ist es endlich soweit
when is it finally happening
Denn bald ist Weihnachten
Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
Bald ist Weihnachten
Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
Denn zu Weihnachten
Ist mein Gabentisch ziemlich stabil
Der Nikolaus war schon längst da dieses Jahr
Santa Claus has already been this year
Er aß mit mir Stolle und Keks
he ate sweet bread & biscuits with me
Ich hab ihn gefragt und er hat mir gesagt
I asked him & he said to me
Der Weihnachtsmann ist unterwegs
Santa's on the move
Denn bald ist Weihnachten
Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
Bald ist Weihnachten
Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
Denn zu Weihnachten
Ist mein Gabentisch ziemlich stabil
Ja bald ist Weihnachten
yes soon it's Christmas
Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
Bald ist Weihnachten
Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
Denn zu Weihnachten
Ist mein Gabentisch ziemlich stabil
Tags:
None
-
Bald Ist Weihnachten
-
Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Der Weihnachtsmann ist schuld daran,
it's Santa's fault
daß jeder jeden liebt,
that everyone loves everyone
der Weihnachtsmann ist schuld daran,
obwohl`s ihn gar nicht gibt
even though he doesn't exist
Einmal im Jahr wolln wir allen was schenken
once a year we all want to give something
sogar unsrer dämlichen Nachbarin,
even to our dopey neighbour
schreiben Karten an Leute, an die wir gern denken-
we write cards to people that we think fondly of
150 Mark Porto, ich glaube, ich spinn
150 marks postage, I think I'm crazy
Einmal im Jahr falln wir uns um den Hals
once a year we throw our arms around each others' necks
essen Gans und Pralinen, weil`s so gut schmeckt
eat goose & chocolate, because they taste so good
die Straßen sind still und nur ganz selten knallt`s,
the streets are quiet & only seldomly there's a pop
da öffnet der Vater grad `ne Flasche Sekt
that's just dad opening a bottle of sekt
Der Weihnachtsmann...
Nur einmal im Jahr, das ist mir viel zu wenig,
only once a year, that's not enough for me
ich will jeden Tag mit dir baden gehn,
I want to swimming with you daily
nur einmal im Jahr, nee, glaub mir das lehn ich
only once a year, no , trust me I totally reject that
voll ab, denn den Rest würd ich nicht überstehn
because I wouldn't survive the rest
Vor fast einem Jahr warn wir zwei ganz allein,
almost a year ago we were both alone
und ich hab dir gesagt, daß ich dich gerne mag,
& I said to you, that I really like you
jetzt hörn wir nebenan unser Baby schrein
now we can hear our baby crying in the next room
seit es da ist, ist Weihnachten jeden Tag
because it's there, it's Christmas everyday
Der Weihnachtsmann...
Der Weihnachtsmann ist schuld daran:
ich lieb dich immer noch
I still love you
Der Weihnachtsmann ist schuld daran,
wahrscheinlich gibt`s ihn doch
he probably does exist -
Es kommt ein Schiff geladen
While on the Christmas theme, this is a hymn they did a version of
Es kommt ein Schiff geladen
Es kommt ein Schiff, geladen
a ship is coming
Bis an den höchsten Bord,
fully laden on board
Trägt Gottes Sohn voll Gnaden,
carrying God's son full of grace
Des Vaters ewig's Wort
with the father's eternal word
Das Schiff geht still im Triebe,
the ship goes quietly forward
Trägt eine teure Last;
she carries a valuable load
Das Segel ist die Liebe,
love is her sail
Der Heilig Geist der Mast
the holy ghost is her mast
Der Anker haft' auf Erden
the anchor clings to earth
Da ist das Schiff am Land
the ship is there ashore
Das Wort soll Fleisch uns werden,
the word should become our flesh
Der Sohn ist uns gesandt
the son is sent to us
Zu Bethlehem geboren
born in Bethlehem
Im Stall ein Kindelein,
a baby in the stable
Gibt sich für uns verloren;
gives himself up for us
Gelobet muß es sein
it must be vowed
Gibt sich für uns verloren;
Gelobet muß es sein -
Ich Kann Die Glocken Läuten Hör'n
Merry Christmas to everybody!
Ich Kann Die Glocken Läuten Hör'n
Ich wünsch mir nichts vom Weihnachtsmann
I'm not wishing for anything from Santa Claus
Weil der mir nicht schenken kann
because he can't give me
Was nur du mir geben kannst
what only you can give me
Im wunderweißen Winterwald
in the magical white winter forest
Wird es mir am Hintern kalt
my bottom's getting cold
Dort, wo's Schneeflöckchen tanzt
there, where the snowflakes dance
Denn erst wenn du den Christbaum schmückst
because not until you decorated the Christmas tree
Und mich fest an dich drückst
& I was pressed tightly against you
Kann ich die Glocken läuten hör'n
could I hear the bells ring loudly
Dann darf uns niemand stör'n
& no-one could then disturb us
Sankt Nikolaus ist sehr beliebt
Saint Nicholas is very popular
Weil er was in die Schuhe schiebt
because he puts something in your shoes
Holst du's nicht raus, dann klebt's am Fuß
if you don't take it out, then it sticks to your foot
Ich mag auch gerne süße Sachen
I also like sweet things
Und willst du mir 'ne Freude machen
& if you want to give me pleasure
Dann gib mir bitte einen Kuß
then please give me a kiss
Denn erst wenn...
Denn erst wenn du mich küßt
because not until you kissed me
Und wie ein Engel bist
& were like an angel
Kann ich die Glocken läuten hör'n
Dann darf uns niemand stör'n
Ganz oben steht ein Stern
at the top is a star
Ich mag die Kugeln gern
I like the balls
Ich kann die Glocken läuten hör'n
I can hear the bells loudly ring
Jetzt darf uns niemand stör'n
now no-one can disturb us
Wir sind allein zu Haus
we're alone at home
Du bläst die Kerzen aus
you blow the candles out
Ich kann die Glocken läuten hör'n
Jetzt darf uns niemand stör'n -
Schleimbeutel
Schleimbeutel
Kaum zu glauben, daß du 18 und schon so`ne schöne Frau bist!
It's hard to believe that you're 18 & already such a lovely woman
SAG DOCH GLEICH, DASS DU SIE KNUTSCHEN
just say, that you want to snog her
WILLST BIS SIE GRÜN UND BLAU IST
until she's green & blue
Dieses Kleid sieht einfach toll aus,
this dress looks so great
du hast wirklich viel Geschmack!
you really have a lot of taste
SAG DOCH GLEICH, WAS SOLL DER FUMMEL,
just say, what's the point of the rags
DU WILLST SIE AM LIEBSTEN NACKT.
you'd most like her naked
Komm, laß uns noch ein Gläschen trinken,
come on, let's have another drink
weil der Abend heut` so mild ist!
because tonight's so mild
SAG DOCH GLEICH, DASS DU SIE BESSER RUM-
just say, that you'll win her round easier
KRIEGST, WENN SIE ABGEFÜLLT IST
if she's drunk
Ich bin ein:
I'm a
SCHLEIMBEUTEL, ich bin so charmant,
slimebag, I'm so charming
SCHLEIMBEUTEL, ich reich` dir meine feuchte Hand
slimebag, I reach for you with my sweaty hand
und bald klebt an deinem Bett
& soon my expensive
mein teures eau de toilette
eau de toilette will be clinging to your bed
SCHLEIMBEUTEL, oh mein Gott ich bin so nett
slimebag, oh my God I'm so nice
Du bist heute ganz allein hier,
you're all alone here today
ach, das tut mir aber leid!
oh, I'm so sorry about that
SAG DOCH GLEICH
just say
DU HÄLTST DAS WIRKLICH FÜR`NE GÜNSTIGE GELEGENHEIT
that you think this is really a favourable opportunity
Weißt du, ich mag deine Stimme,
you know, I like your voice
die heut` nacht mein Ohr verwöhnt!
that pampers my ear tonight
SAG DOCH GLEICH, DASS DU`S VIEL LIEBER
just say, that you'd much rather it
HÄTTEST,WENN SIE MIT DIR STÖHNT
if she was moaning with you
Komm,wir hör`n bei mir Musik,
come on, let's listen to music at my place
ganz romantisch, zärtlich, leise!
really romantic, tender, soft
SAG DOCH GLEICH, DU BIST HEUT` ABEND
just say, that tonight you're
WIEDER SCHARF WIE SCHIFFERSCHEISSE!
randy as hell again
Ich bin ein:
SCHLEIMBEUTEL...Last edited by Aram; 01-04-2009 at 04:52 AM. Reason: spotted mistake after posting
-