Hey,
just wondering if someone could translate Sinan Sakic's song Oce Moj.
Thanks!
Oce Moj
Rano sam otis'o od kuce
dok si ti trazio sebe
ja torbu pa u bespuce
bio sam ljut na tebe
Rano sam otis'o od kuce
znam da me nosis na savesti
sad tvoja suza kanuce
tek sada vidis kako sam isti
isti ko ti
Ref.
Oce moj, oce moj
nismo se culi ni pisali
a jedan drugog pred ljudima
uvek do neba smo dizali
Oce moj, oce moj
nikad se nismo razumili
a jedan drugog smo voleli
onako kako smo umeli
Rano sam otis'o od kuce
ulica bila mi nada
pod vedrim nebom svanuce
dok mi je bio tada
Tags:
None
-
Sinan Sakic Oce Moj
-
Ok I'm not so good at this but I'm gonna try
My father (he speak to him like o, my father)
Early I left home
as you were looking for yourself
I took the bag and go to nowhere (something like that...)
I was angry on you
Early I left home
I know that you are carring me on your conscience
Now your tear will fall
Now you see that I am
same as you
My father, my father
We have not heard each other and have not wrote to each other
but we in front of people
raised up each other
My father, my father
never we have understood each other
but we have loved each other
in a way how we knew
Early I left home
The street was my hope
... pod vedrim nebom svanuce dok mi je bio tada - something's wrong with that... -
My father,
I left home early
while you were searching for yourself
I took a bag and went nowhere
I was angry with you
I left home early
I know that you carry me on your conscience (I'm not sure though if the expression in English is with carry)
Now your tear will fall
Now you see that I am
just like you
We have not heard from each other and have not wrote to each other
but in front of people
talked highly of each other
My father, my father
never have we understood each other
but we loved each other
the way we knew how
I left home early
The street was my hope
Under the clear sky, daybreak
while, then, he was to me
?? yep definitely something wrong with the last part