rihanna-take a bow translation PLEASE

Thread: rihanna-take a bow translation PLEASE

Tags: None
  1. patrona's Avatar

    patrona said:

    Default rihanna-take a bow translation PLEASE

    can someone PLEASE help me by translating this song to spanish. It is my situation, and I dont speak that good of spanish to translate it. please!!! thanks in advance :]

    You look so dumb right now
    Standing outside my house
    Trying to apologize
    You’re so ugly when you cry
    Please, just cut it out

    [Chorus]
    Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not
    Baby when I know you’re only sorry you got caught
    But you put on quite a show
    You really had me going
    But now it’s time to go
    Curtain’s finally closing
    That was quite a show
    Very entertaining
    But it’s over now (But it’s over now)
    Go on and take a bow

    Grab your clothes and get gone (get gone)
    You better hurry up
    Before the sprinklers come on (come on)
    Talkin’ bout'
    Girl, I love you, you’re the one
    This just looks like a re-run
    Please, what else is on (on)

    [ Take A Bow lyrics found on http://www.completealbumlyrics.com ]
    [Chorus]
    And don't tell me you’re sorry cuz you’re not
    Baby when I know you’re only sorry you got caught
    But you put on quite a show
    You really had me going
    But now it’s time to go
    Curtain’s finally closing
    That was quite a show
    Very entertaining
    But it’s over now (But it’s over now)
    Go on and take a bow

    [Bridge]
    Oh, And the award for
    The best lie goes to you (goes to you)
    For making me believe (that you)
    That you could be faithful to me
    Let's hear your speech, Oh

    How about a round of applause
    A standing ovation

    But you put on quite a show
    Really had me going
    Now it’s time to go
    Curtain’s finally closing
    That was quite a show
    Very entertaining
    But it’s over now (But it’s over now)
    Go on and take a bow
    But it’s over now
    ::.pAtr0nA.:: iTs a Kn0wN fAcT imA DiE bEf0rE i fAiL
     
  2. lucia9 said:

    Default

    here it is!

    You look so dumb right now // pareces tan tonto en este momento
    Standing outside my house // ahi de pie fuera de mi casa
    Trying to apologize // intentando disculparte
    You’re so ugly when you cry // estas tan feo cuando lloras
    Please, just cut it out //por favor, solamente dejalo (para)

    [Chorus]
    Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not // no me digas que lo sientes porque no es asi
    Baby when I know you’re only sorry you got caught // baby yo se que eres unico, pero te pille
    But you put on quite a show // montaste un show
    You really had me going // realmente me tuviste disponible
    But now it’s time to go // pero ahora es tiempo de irse,
    Curtain’s finally closing // las corinas se bajan
    That was quite a show // este fue un show
    Very entertaining // realmente entretenido
    But it’s over now (But it’s over now) // pero ya se ha acabado (ya se ha acabado)
    Go on and take a bow // vete, y se agradecen los aplausos

    Grab your clothes and get gone (get gone) // coge tu ropa y vete
    You better hurry up // es mejor que te des prisa
    Before the sprinklers come on (come on) // antes de que los camiones cisterna vengan (vamos)
    Talkin’ bout' // habando sobre
    Girl, I love you, you’re the one // lo que me estas diciendo, chica eres la unica, te quiero
    This just looks like a re-run // eso parece como que te vuelves a burlar
    Please, what else is on (on) // porfavor, que mas?! (que es lo siguiente?)

    [Chorus]
    And don't tell me you’re sorry cuz you’re not
    Baby when I know you’re only sorry you got caught
    But you put on quite a show
    You really had me going
    But now it’s time to go
    Curtain’s finally closing
    That was quite a show
    Very entertaining
    But it’s over now (But it’s over now)
    Go on and take a bow

    [Bridge]
    Oh, And the award for // oh, y el award por
    The best lie goes to you (goes to you) // la mejor mentira es para ti
    For making me believe (that you) // por hacerme creer que (que tu)
    That you could be faithful to me // podias serme fiel
    Let's hear your speech, Oh // y aqui estas dando el discurso

    How about a round of applause // que tal unos aplausos
    A standing ovation // una gran ovacion

    But you put on quite a show
    Really had me going
    Now it’s time to go
    Curtain’s finally closing
    That was quite a show
    Very entertaining
    But it’s over now (But it’s over now)
    Go on and take a bow
    But it’s over now
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··