Great song, would love to fully understand it.,
Great song, would love to fully understand it.,
Παντελής Θαλασσινός - Καράβια χιώτικα
Σου πάει το φως του φεγγαριού
τις νύχτες του καλοκαιριού
απάνω σου όταν πέφτει
Σου πάει το φως και το πρωί
σαν κάνεις πρόβες τη ζωή
σε θάλασσα καθρέφτη
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
και καράβια χιώτικα
Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ' αλλιώτικα
Το στόμα σου μοσχοβολιά
από μαστίχα και φιλιά
τα μάτια σου ταξίδια
Για της αγάπης τους τρελούς
ωραίους και αμαρτωλούς
για ναυαγούς σανίδια
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
και καράβια χιώτικα
Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ' αλλιώτικα
Yesterday's history, tomorrow's a mystery, so make the best of today!
I love this song and have attempted a translationHopefully if there are any errors ( as I'm sure there will be ) someone will correct them for me. Thanks !!
Παντελής Θαλασσινός - Καράβια χιώτικα –Boats from Chios
Σου πάει το φως του φεγγαριού
The light of the moon suits you
τις νύχτες του καλοκαιριού
In the summers' nights
απάνω σου όταν πέφτει
When it falls upon you
Σου πάει το φως και το πρωί
The light of the morning suits you
σαν κάνεις πρόβες τη ζωή
Like you make rehearsals of life
σε θάλασσα καθρέφτη
In the mirror of the sea
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
In your body the sea-shores
θα με φέρουν μαϊστράλια
Will bring me the north west winds
και καράβια χιώτικα
And boats from Chios
Και θα λάμπουνε για μένα
And they will shine for me
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
The hidden moons
και τ' αλλιώτικα
and the different ones
Το στόμα σου μοσχοβολιά
Your sweet smelling mouth
από μαστίχα και φιλιά
From mastika and kisses
τα μάτια σου ταξίδια
Your travelling eyes
Για της αγάπης τους τρελούς
For the love of the crazy
ωραίους και αμαρτωλούς
The beautiful and the sinners
για ναυαγούς σανίδια
For the shipwrecked sailors on the boards
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
In your body the sea-shores
θα με φέρουν μαϊστράλια
Will bring me the north west winds
και καράβια χιώτικα
And boats from Chios
Και θα λάμπουνε για μένα
And they will shine for me
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
The hidden moons
και τ' αλλιώτικα
and the different ones
beautiful.
I like it..can anyone send it to me?![]()
catherini hi!
Few days ago I saw this thread and I started translating the song. Unfortunately I had to leave for a while and when I came back I finished it, but when I reloaded the page I saw that someone else (you) had already done this before me. I just saw your request so, what I can do is, post my finished translation. This way you will be able to see a few differences (for example i/o boat, ship) but not major ones. Keep up the good work
Σου πάει το φως του φεγγαριού
Moonlight suits you
τις νύχτες του καλοκαιριού
at summer nights
απάνω σου όταν πέφτει
When it “falls” upon you
Σου πάει το φως και το πρωί
Light suits you also at the morning too
σαν κάνεις πρόβες τη ζωή
While you try-on life
σε θάλασσα καθρέφτη
On a mirror-sea
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
At your body’s seashores
θα με φέρουν μαϊστράλια
northwestern breezes will carry me
και καράβια χιώτικα
As well as Chios* (Greek Island) ships
Και θα λάμπουνε για μένα
And they’ll shine for me
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
The hidden moons
και τ' αλλιώτικα
And the different ones
Το στόμα σου μοσχοβολιά
Your mouth (has) a sweet smell
από μαστίχα και φιλιά
from mastic* (a unique traditional product of Chios island) and kisses
τα μάτια σου ταξίδια
Your eyes (are) journeys
Για της αγάπης τους τρελούς
For love’s fools
ωραίους και αμαρτωλούς
(who are) beautiful and sinners
για ναυαγούς σανίδια
for shipwreckers, rescue boards
Στου κορμιού σου τ' ακρογιάλια
At your body’s seashores
θα με φέρουν μαϊστράλια
northwestern breezes will carry me
και καράβια χιώτικα
as well as Chios* (Greek Island) ships
Και θα λάμπουνε για μένα
And they’ll shine for me
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
The hidden moons
και τ' αλλιώτικα
And the different ones
Last edited by GPS; 07-04-2008 at 06:16 AM.
"He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
Thanks GPS !! I am pleased to see your translation, things make more sense now![]()
GPS - Έισαι πολύ κάλος , ευχαριστώ πολύ !
Y! - I have the song, I can send it to you if you tell me how![]()