I love this song but my Serbo-Croatian isn't so good. Can someone please translate? Thank you so much!
ti, prosto zadrhtim kad te ugledam
u dah mi se pretvori glas
ti, sve ti oprostim, sto i ne trebam
jer cuvam jos nesto za nas
mjesec je mlad, zvijezde su previsoko
mirise grad na dugo, na siroko
ostalo je jos malo kremena
u ovom mom starom upaljacu
nedostajes mi jos vise medena
nego go vatrenom bordo navijacu
ti, sve se pokrene kad te ugledam
u dan mi se pretvori mrak
i srce te spomene mada ne treba
jer ja imam savrsen brak
al' uvijek ima nesto sto se suti
a to su ovi sati i minuti, kad nisi tu
ostalo je jos malo kremena
u ovom mom starom upaljacu
nedostajes mi jos vise medena
nego go vatrenom plavom navijacu
Tags:
None
-
Merlin "Kremen" translation, please
-
Dino Merlin - Kremen ~ Flint
Dino Merlin - Kremen ~ Flint
ti, prosto zadrhtim kad te ugledam
You, I simply shiver when I set my eyes on you
u dah mi se pretvori glas
My voice turns into breath
ti, sve ti oprostim, sto i ne trebam
You, I forgive you everything, and what I shouldn't too
jer cuvam jos nesto za nas
Because I still cherish something for us
mjesec je mlad, zvijezde su previsoko
The moon is young, the stars are too high
mirise grad na dugo, na siroko
The city smells long and wide
ostalo je jos malo kremena
There is still a bit of flint left
u ovom mom starom upaljacu
In this old lighter of mine
nedostajes mi jos vise medena
I miss you even more, honey (sweetheart)
nego go vatrenom bordo navijacu
Than a goal for a passionate Bordo supporter (Bosnian team)
ti, sve se pokrene kad te ugledam
You, everything moves when I set my eyes on you
u dan mi se pretvori mrak
The darkness turns into day for me
i srce te spomene mada ne treba
And my heart mentions you, eventhough it shouldn't
jer ja imam savrsen brak
Because I have a perfect marriage
al' uvijek ima nesto sto se suti
But there is always something to keep silent
a to su ovi sati i minuti, kad nisi tu
And that's these hours and minutes, when you're not here
ostalo je jos malo kremena
There is still a bit of flint left
u ovom mom starom upaljacu
In this old lighter of mine
nedostajes mi jos vise medena
I miss you even more, honey (sweetheart)
nego go vatrenom bordo navijacu
Than a goal for a passionate Bordo supporter (Bosnian team)