Hi, can anyone give me the Polish-English translation of the song Do Ciebe Kasiuniu byt Warsaw village band?
Thanks,
matt
Hi, can anyone give me the Polish-English translation of the song Do Ciebe Kasiuniu byt Warsaw village band?
Thanks,
matt
matt!
it's not good transaltions. however.
there are few word not in use in contemprary polish - archaism. and it's hard to find their equivalents in english - i am not so strong in english .
a diminutive forms very common in polish are also the problem, for example: "trzewiczki" not exactly means "shoe"or "bootee", but rather "sweet little bootee". same is "pierścionki" ( eng. rings), and so on.
i am affraid that you can not see the polish diacritics, polish sings. if not, please write me: migacz@wp.eu for the pronunciation. (are u native english speaker?) the best, migacz
let's start. this old folk wedding song. the bridsamen used to sing that when they were driving to the bride's house.
DO CIEBIE KASIUNIU! DO CIEBIE JEDZIEMY
to you, sweet little kathy! to you, we are driving
NA KOWANYM WÓZKU TRZEWICZKI WIEZIEMY
on the wrought iron cart, the bootee, we are carrying
TRZEWICZKI ZE ZŁOTA
the bootee of gold
OTWÓRZ KASIU WROTA
kathy, open the gate
TO CI DARUJEMY
we will present you with them
DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
to you, sweet little kathy! to you, we are driving
NA KOWANYM WÓZKU SUKIENKI WIEZIEMY
on the wrought iron cart, the dresses, we are carrying
SUKIENKI ZE ZŁOTA
the dresses of gold
OTWÓRZ KASIU WROTA
kathy, open the gate
TO CI DARUJEMY
we will present you with them
DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
to you, sweet little kathy! to you we are driving
NA KOWANYM WÓZKU PIERŚCIONKI WIEZIEMY
on the wrought iron cart the rings w are carrying
PIERŚCIONKI ZE ZŁOTA
the rings of gold
OTWÓRZ KASIU WROTA
kathy, open the gate
TO CI DARUJEMY
we will present you with them
DO CIEBIE KASIUNIU DO CIEBIE JEDZIEMY
to you, sweet little kathy! to you we are driving
NA KOWANYM WÓZKU JASIEŃKA WIEZIEMY
on the wrought iron cart, the little johnny, we are carrying
JASIEŃKA ZE ZŁOTA
the johonny of gold
OTWÓRZ KASIU WROTA
kathy, open the gate
TO CI DARUJEMY
we will present you with him