Could somebody tranlsate this please.
Have i done something wrong?
Could somebody tranlsate this please.
Have i done something wrong?
Yanlış birşeymi yaptım?
Thanks for that.
Could you please translate.
It is always nice to hear your beautiful voice,Iam sorry if i have done anything wrong.I know i have got you into trouble please forgive me.My intentions were not that, i will never hurt you,You know that.
Again it is pleasure to hear your voice.
Take care.
its totally not my business and you didnt ask my opinion so i am sorry but you are comming on too strong to this girl and you are going to chase her away--if you want her to fall in love with you---you need to act cool
O güzel sesini duymak beni her zaman cok mutlu ediyor. Eğer yalnış birşey yapdıysam cok özür dilerim. Başına bir sürü iş actıgımı biliyorum, ne olursun beni affet. Halbukisi maksatım o degildi, seni hic bir zaman bilerek kırmam, bunu biliyorsun.
Tekrar sesini duymak cok güzel.
Kendine iyi bak.
Anytime![]()
You wanted it to be translated into Turkish, right? And that's what she or he has written to you.
I don't understand it, eitherAsk the person what she or he exactly meant by saying that
Söylede diyebilirim...
"Beni hic ilgilendirmez, sen zaten benim fikrimi sormadin, üzgünüm ama bu kizin üstüne cok fazla gidiyorsun (cok hizli ilerletiyorsun isleri) ve pesinde kosa kosa onu sonunda kaciracaksin --eger onun sana asik olmasini istiyorsan-- öncelikle sakin olmalisin."
Could you tell me what you didn't understand? Is it the language? Or didn't you wanted me to translated it to Turkish at all? If not, then I've completely misunderstood it, my bad![]()
Last edited by PlainChaos; 11-18-2008 at 04:42 PM.
hi, how u doing,hows your health, i take it your still working hard.Do you ever get any time off.Can i send you a gift?but i dont have your address.
will you be going home for eid?
Take care
Bye