Por Besarte by Lu

Thread: Por Besarte by Lu

Tags: None
  1. DanielX said:

    Wink Por Besarte by Lu

    I've been humming to this tune all morning so I think it's time for a translation pretty please

    Por Besarte by Lu
    Video: http://youtube.com/watch?v=t_4MINU1qK4


    Y no me has dado tiempo de disimularte

    que te quiero amar

    que por un beso puedo conquistar el cielo

    y dejar mi vida atras


    Quiero pertenecerte ser algo en tu vida

    que me puedas amar

    con un abrazo fuerte hacerte una poesia

    renunciar a lo demas


    Y en cada frase oculta de lo que tu digas

    en un beso hablara

    ya no me queda duda solo ven y escucha

    decidamos comenzar


    Por besarte

    mi vida cambiaria en un segundo

    tu, serias mi equilibrio, mi destino

    besame y solo asi podre tenerte

    eternamente en mi mente


    Un solo intento basta en este momento

    para poder saber

    si aun nos queda tiempo para estar en medio

    de lo que va a suceder


    Conmigo no hay peligro ven te necesito

    la distancia no es

    motivo del olvido aqui estoy yo contigo

    y para siempre yo estare


    Por besarte

    mi vida cambiaria en un segundo

    tu, serias mi equilibrio, mi destino

    besame y solo asi podre tenerte

    eternamente en mi mente

    Por besarte

    mi vida cambiaria en un segundo

    tu, serias mi equilibrio, mi destino

    besame y solo asi podre tenerte

    eternamente en mi mente
     
  2. MaresLejanos said:

    Default

    Por Besarte by Lu
    For kiss you



    Y no me has dado tiempo de disimularte
    And you haven't given to me (enough) time to pretend you
    que te quiero amar
    that I love you
    que por un beso puedo conquistar el cielo
    That for a kiss I could conquer the sky
    y dejar mi vida atras
    and leave my life behind

    Quiero pertenecerte ser algo en tu vida
    I want to bellow to you, be something in your life
    que me puedas amar
    (I want) that you could love me
    con un abrazo fuerte hacerte una poesia
    with a strong hug, make to you a poem
    renunciar a lo demas
    Resign to everything else

    Y en cada frase oculta de lo que tu digas
    And in every hidden phrase you say
    en un beso hablara
    In a kiss it will talk (I even don't understant it in spanish )

    ya no me queda duda solo ven y escucha
    I haven't more doubts, just come (with me) and listen to (me)
    decidamos comenzar
    Let's begin/starts

    Por besarte
    For kiss you
    mi vida cambiaria en un segundo
    mi life would changes in a second
    tu, serias mi equilibrio, mi destino
    You, you would be my equilibrium, my destine
    besame y solo asi podre tenerte
    Kiss me, and Just this way I'll be able to have you
    eternamente en mi mente
    forever in my mind

    Un solo intento basta en este momento
    Just one trying is enough in this moment
    para poder saber
    to can be able to know
    si aun nos queda tiempo para estar en medio
    If we still have time to stay in the middle
    de lo que va a suceder
    of what is going to happens


    Conmigo no hay peligro ven te necesito
    With me there isn't any danger, come on, I need you
    la distancia no es
    the distance isn't
    motivo del olvido aqui estoy yo contigo
    a cause of forgoten, I'm here with you
    y para siempre yo estare
    And forever I will be (here with you)

    Por besarte
    For kiss you
    mi vida cambiaria en un segundo
    My life could changes in a second
    tu, serias mi equilibrio, mi destino
    You, you would be my equilibrium, my destine
    besame y solo asi podre tenerte
    Kiss me, Just this way I could have you
    eternamente en mi mente
    forever in my mind
    Por besarte
    for kiss you
    mi vida cambiaria en un segundo
    my life wild changes in a second
    tu, serias mi equilibrio, mi destino
    You, you would be my equilibrium, my destine
    besame y solo asi podre tenerte
    kiss me, and just this way I could have you
    eternamente en mi mente
    forever in my mind
     
  3. DanielX said:

    Default

    Thanks very much MaresLejanos. Reading your translation, do you think "por besarte..mi vida cambiaria en un segundo" means "through/by kissing you, my life would change in a second" or "because of kissing you, my life would change in a second".

    It's rare, isn't it, for por + infinitive to be translated as "for" in English? "Through" seems to make more sense. Any suggestions?
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Quote Originally Posted by DanielX View Post
    Thanks very much MaresLejanos. Reading your translation, do you think "por besarte..mi vida cambiaria en un segundo" means "through/by kissing you, my life would change in a second" or "because of kissing you, my life would change in a second".

    It's rare, isn't it, for por + infinitive to be translated as "for" in English? "Through" seems to make more sense. Any suggestions?
    I agree, DanielX...I would just say 'by kissing you...' Also, 'bellow' I believe should be 'belong'. The rest looks perfect.
     
  5. MaresLejanos said:

    Default

    Quote Originally Posted by DanielX View Post
    Thanks very much MaresLejanos. Reading your translation, do you think "por besarte..mi vida cambiaria en un segundo" means "through/by kissing you, my life would change in a second" or "because of kissing you, my life would change in a second".

    It's rare, isn't it, for por + infinitive to be translated as "for" in English? "Through" seems to make more sense. Any suggestions?
    Yes.. Sorry... My english is too noob. You are right

    I think these are good to, same idea:
    "through/by kissing you, my life would change in a second" or "because of kissing you, my life would change in a second".

    Saludos
     
  6. MaresLejanos said:

    Default

    Quote Originally Posted by bedroomeyes View Post
    I agree, DanielX...I would just say 'by kissing you...' Also, 'bellow' I believe should be 'belong'. The rest looks perfect.
    Thank you... I have problem between bellow and belong... I always confuse them... And I was a bit tired to check it . it's may fault :***O