k-narias - ya te olvidé translation please! :)

Thread: k-narias - ya te olvidé translation please! :)

Tags: None
  1. lisa22 said:

    Default k-narias - ya te olvidé translation please! :)

    Hi! could someone please translate these lyrics in to english for me? thank you soo much!

    K-Narias - Ya Te Olvidé

    - ¿Sí, quién es?
    - Si, mi amor, soy yo.
    Chica, solo quiero que sepas que te extraño, de verdad.
    Por favor vuelve conmigo, esto no va a volver a suceder,
    ¿sabes?, yo he cambiado, chica, dame una oportunidad, por favor.
    - ¡Mira!, ¿Sabes lo que te digo?

    Puedes bajarme las estrellas,
    suplicarme y pedirme por tu vida que hasta a ti me humille.
    Por los errores cometidos aprendiste
    que la vida no se compra ni aunque tengas miles.

    Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
    ya te olvidé y no tienes na’ que buscar conmigo.
    Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
    ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.

    Ahora el tiempo te atrapa, te enseña y te ahoga
    con lo que has perdido,
    nunca viste las cosas,
    ni las valoraste estando conmigo.
    Andas perdido buscando, pidiendo refugio
    y yo no consigo como decirte a la cara
    que ya lo pasado quedó en el olvido.

    La envidia mata y los celos traicionan,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    La envidia mata y los celos traicionan,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?

    Y ahora vienes buscándome, suplicándome
    y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
    y llamándome, escapándome
    del mal tiempo que vivimos en el pasado,
    por eso digo, guaya, guaya, pa’ que aprendas
    y el que tenga tienda,
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    si ya apagaste el fuego
    no provoques que se encienda,
    guaya, guaya, pa’ que aprendas
    y el que tenga tienda,
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    si ya apagaste el fuego
    no provoques que se encienda.

    Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
    ya te olvidé y no tienes na’ que buscar conmigo.
    Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
    ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.

    Ahora el tiempo te atrapa,
    te enseña y te ahoga con lo que has perdido,
    nunca viste las cosas,
    ni las valoraste estando conmigo.
    Andas perdido buscando, pidiendo refugio
    y yo no consigo como decirte a la cara
    que ya lo pasado quedó en el olvido.

    La envidia mata y los celos traicionan,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    La envidia mata y los celos traicionan,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?

    Y ahora vienes buscándome, suplicándome
    y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
    y llamándome, escapándome
    del mal tiempo que vivimos en el pasado,
    por eso digo, guaya, guaya, pa’ que aprendas
    y el que tenga tienda,
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    si ya apagaste el fuego
    no provoques que se encienda,
    guaya, guaya, pa’ que aprendas
    y el que tenga tienda,
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    si ya apagaste el fuego no provoques que se encienda.

    - Chica dame una oportunidad.
    - No, mi niño.
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    K-Narias - Ya Te Olvidé - I Have Forgotten You Already
    * denotes slang I don't know or am unsure of.
    ** idiomatic expression equivalent.

    - ¿Sí, quién es?
    - Yes, who is it?
    - Si, mi amor, soy yo.
    - Yes, my love, it's me.
    Chica, solo quiero que sepas que te extraño, de verdad.
    Girl, I just want you to know that I miss you, truly.
    Por favor vuelve conmigo, esto no va a volver a suceder,
    Please come back to me, this will never happen again,
    ¿sabes?, yo he cambiado, chica, dame una oportunidad, por favor.
    you know?, I've changed, girl, give me a chance, please.
    - ¡Mira!, ¿Sabes lo que te digo?
    - Look!, You know what I say to that?

    Puedes bajarme las estrellas,
    You can take down the stars for me,
    suplicarme y pedirme por tu vida que hasta a ti me humille.
    plead with me and ask me on your life that I stoop down to your level.*
    Por los errores cometidos aprendiste
    That you learned from the mistakes you made
    que la vida no se compra ni aunque tengas miles.
    that life cannot be bought not even with thousands [of dollars].

    Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
    I have forgotten you already, your love I have cast into oblivion,
    ya te olvidé y no tienes na’ que buscar conmigo.
    I have forgotten you already and you have nothing to do with me.
    Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
    I have forgotten you already; your love is a thing of the past,
    ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.
    I have forgotten you already and if I see you I will keep my distance.

    Ahora el tiempo te atrapa, te enseña y te ahoga
    Now you are trapped by time, it teaches you and it sinks in
    con lo que has perdido,
    what you have lost,
    nunca viste las cosas,
    you never looked at things,
    ni las valoraste estando conmigo.
    nor did you appreciate them when you were with me.
    Andas perdido buscando, pidiendo refugio
    You are lost in search of, seeking shelter
    y yo no consigo como decirte a la cara
    and I can't find the way to tell you face to face
    que ya lo pasado quedó en el olvido.
    that the past is now forgotten.

    La envidia mata y los celos traicionan,
    Envy kills and jealousy betrays,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    I told you so, and why are you reflecting on it now?
    La envidia mata y los celos traicionan,
    Envy kills and jealousy betrays,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    I told you so, and why are you reflecting on it now?

    Y ahora vienes buscándome, suplicándome
    And now you come around looking for me, pleading with me
    y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
    and asking me to come back to you every night,
    y llamándome, escapándome
    and calling me, making me overlook
    del mal tiempo que vivimos en el pasado,
    the bad times that we lived through in the past,
    por eso digo, guaya, guaya, pa’ que aprendas
    which is why I say, *, *, so that you understand
    y el que tenga tienda,
    and if you can't stand the heat**,
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    get out of the kitchen**
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    *, *, so that you understand,
    si ya apagaste el fuego
    if you put out the fire already
    no provoques que se encienda,
    don't try to start it [back] up,
    guaya, guaya, pa’ que aprendas
    *, *, so that you understand
    y el que tenga tienda,
    and if you can't stand the heat,**
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    get out of the kitchen** (Aha!)
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    *, *, so that you understand,
    si ya apagaste el fuego
    if you put out the fire already
    no provoques que se encienda.
    don't try to start it [back] up.

    Ya te olvidé, tu amor yo lo eche al olvido,
    I have forgotten you already; your love I cast into oblivion,
    ya te olvidé y no tienes na’ que buscar conmigo.
    I have forgotten you already; you have nothing to do with me.
    Ya te olvidé, tu amor es cosa del pasado,
    I have forgotten you already, your love is a thing of the past,
    ya te olvidé y al verte yo sigo por mi lado.
    I have forgotten you already and if I see you I will keep my distance.

    Ahora el tiempo te atrapa,
    Now you are trapped by time,
    te enseña y te ahoga con lo que has perdido,
    it teaches you and it sinks in, everything you have lost,
    nunca viste las cosas,
    you never looked at things,
    ni las valoraste estando conmigo.
    nor did you appreciate them when you were with me.
    Andas perdido buscando, pidiendo refugio
    You are lost in search of, seeking refuge
    y yo no consigo como decirte a la cara
    and I can't find the way to tell you face to face
    que ya lo pasado quedó en el olvido.
    that the past is now forgotten.

    La envidia mata y los celos traicionan,
    Envy kills and jealousy betrays,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    I told you so, and why are you reflecting on it now?
    La envidia mata y los celos traicionan,
    Envy kills and jealousy betrays,
    yo te lo dije, ¿y por qué ahora razonas?
    I told you so, and why are you reflecting on it now?

    Y ahora vienes buscándome, suplicándome
    And now you come around looking for me, pleading with me
    y pidiéndome que vuelva a tu lado todas las noches,
    and asking me to come back to you every night,
    y llamándome, escapándome
    and calling me, making me overlook
    del mal tiempo que vivimos en el pasado,
    the bad times we lived through in the past,
    por eso digo, guaya, guaya, pa’ que aprendas
    which is why I say, *, *, so that you understand
    y el que tenga tienda,
    if you can't stand the heat,**
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    get out of the kitchen**
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    *, *, so that you understand,
    si ya apagaste el fuego
    if you put out the fire already
    no provoques que se encienda,
    don't try to start it [back] up,
    guaya, guaya, pa’ que aprendas
    *, *, so that you understand
    y el que tenga tienda,
    if you can't stand the heat,**
    que la atienda o que la venda (¡Aja!)
    get out of the kitchen**
    guaya, guaya, pa’ que aprendas,
    *, *, so that you understand,
    si ya apagaste el fuego no provoques que se encienda.
    if you put out the fire already, don't try to start it [back] up

    - Chica dame una oportunidad.
    - Girl, give me a chance.
    - No, mi niño.
    - No, boy.
     
  3. lisa22 said:

    Thumbs up

    thank you so much!!