Huecco - Reina De Los Angelotes into English

Thread: Huecco - Reina De Los Angelotes into English

Tags: None
  1. dok77 said:

    Default Huecco - Reina De Los Angelotes into English

    ¡Hola!
    ¿Podría alguien ayudarme a traducir esta cancion a inglés,por favor?

    Gracias de antemano.

    P.S. Is it more propriate to use "Podria alguien" or "Puede aguien" in this sentence and generally when you are making requests?
    Thx

    Huecco - Reina De Los Angelotes

    Te coronaron en Hollywood como la reina de Ley,
    tú me alumbraste calles sin luz,
    me hiciste sentir un rey,
    no tienes estrella en el hueco fame,
    pero en el cielo tienes más de 100,
    suenan tus tacones y la peña te mira, te silba y
    te giras y tú correspondes con una sonrisa infinita y very rica.

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    ven y acércame esos labios gordotes.

    LLega a la playa de Malibú
    con la pisieich,
    dónde el mar es eléctrico y azul
    y algunos besos robé.

    y...no tienes estrella en el hueco fame,
    pero en el cielo tienes más de 100,
    suenan tus tacones y la peña te mira, te silba y
    te giras y tú correspondes con una sonrisa infinitamente rica.

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    ven y acércame esos labios gordos.

    Alguien te vió por los Nuevayores
    y en Miami tomando los soles,
    te bajaste hasta los Aragones,
    quizás en busca de algún amore.

    Si algún día la vida nos vuelve a cruzar,
    si el destino quiere volver a jugar,
    si intentamos darle tequila el azar
    quizás lo podamos emborrachar.

    Toma que toma que toma, toma..

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    baila que te baila, toda la noche,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    ven y acércame esos labios gordotes.
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Huecco - Reina De Los Angelotes - Queen of the Big City of Angels***

    Te coronaron en Hollywood como la reina de Ley,
    You were crowned in Hollywood the queen of Law,
    tú me alumbraste calles sin luz,
    you lit up my dark streets,
    me hiciste sentir un rey,
    you made me feel like a king,
    no tienes estrella en el hueco fame,
    you don't have a star on the walk of fame,
    pero en el cielo tienes más de 100,
    but in heaven you have more than 100,
    suenan tus tacones y la peña te mira, te silba y
    at the sound of your heels, the rock looks at you, whistles at you and
    te giras y tú correspondes con una sonrisa infinita y very rica.
    you turn around and reciprocate with an infinite and very delicious smile

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    Mama, because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    when you are cold and there is noone to tuck you in,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    come and bring those thick lips over here.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    Because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    if someone were to harm you, I would take a stick to them
    ven y acércame esos labios gordotes.
    come and bring those thick lips over here.

    LLega a la playa de Malibú
    She arrives at Malibu beach
    con la pisieich,
    with the *,
    dónde el mar es eléctrico y azul
    where the sea is electric blue
    y algunos besos robé.
    and I stole some kisses.

    y...no tienes estrella en el hueco fame,
    and...you don't have a star on the walk of fame,
    pero en el cielo tienes más de 100,
    but in heaven you have more than 100,
    suenan tus tacones y la peña te mira, te silba y
    at the sound of your heels the rock looks at you, it whistles at you and
    te giras y tú correspondes con una sonrisa infinitamente rica.
    you turn around and reciprocate with an infinitely delicious smile.

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    Mama, because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    when you are cold and there is noone to tuck you in,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    come and bring those thick lips over here.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    Because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    if someone were to harm you I would take a stick to them,
    ven y acércame esos labios gordos.
    come and bring those thick lips over here.

    Alguien te vió por los Nuevayores
    Someone saw you around New York
    y en Miami tomando los soles,
    and in Miami drinking *,
    te bajaste hasta los Aragones,
    you came down to the Aragons*,
    quizás en busca de algún amore.
    perhaps in search of amore**,

    Si algún día la vida nos vuelve a cruzar,
    If someday we should cross paths again,
    si el destino quiere volver a jugar,
    if fate wants to play again,
    si intentamos darle tequila el azar
    if we try giving chance some tequila
    quizás lo podamos emborrachar.
    we might be able to intoxicate it.

    Toma que toma que toma, toma..
    Drink may it drink may it drink, drink..

    Mami, que tu eres la reina de los angelotes,
    Mama, because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    cuando tengas frio y no haya quien te arrope,
    when you are cold and there is noone to tuck you in,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    come and bring those thick lips over here.
    Que tú eres la reina de los angelotes,
    Because you are the queen of the big City of Angels***,
    baila que te baila, toda la noche,
    dances it dances for you*, all night long,
    si alguien te hace daño le daré garrote,
    if someone were to harm you I would take a stick to them,
    ven y acércame esos labios gordotes.
    come and bring those thick lips over here.

    * denotes something I don't know or am unsure of.
    ** means "love" in Italian.
    *** I'm thinking "los angeles" in this context is referring to the city in California. I could be wrong but it seems to make more sense.
    Last edited by bedroomeyes; 12-28-2008 at 09:05 PM.
     
  3. dok77 said:

    Default

    Muchas gracias

    Btw I'm guessing that "mami" means something else here.Or it would be kind of sick,don't you think
    Just kidding.I know what it means in spanish slang.
    Thx again
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    You're very welcome dok77. As for 'mama', I meant more like 'hot mama'. I guess not everyone would say something like that but I couldn't think of another word. Maybe 'babe' or 'girl'.
     
  5. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    BTW dok77. I just made some changes regarding the use of the term "los angeles". It suddenly occurred to me that it was referring to the city Los Angeles (City of Angels) in California.