Hi everyone,
I live in Geneva Switzerland, and I am studying, however my German is really bad. I live with 2 Mexican roommates, one is overseas and she doesn't speak English so well. She has received the following message, which I want to translate as soon as possible: Please translate this for me.
Hello,
We regret to inform you that your visa has expired.You can continue working full time until the end of April ( April 30th(, in which case you will have to contact authorities as soon as possible. If you decide to leave the country before that, you must provide us with the details of your ticket and the date.
The rules also state that you must not pursue a career by filling a permanent full-time vacancy.
If you made your application for Tier 2 before your visa expired, you are allowed to stay and work in the Switzerland until a decision has been taken on your application.
However, judging from the terms in your employment contract, your employer was well within their rights to terminate your employment as it basically states that your position within the company is subject to you obtaining a work permit first, because you are not allowed to fill a permanent full time vacancy on a false visa.
Please contact us at 357353495749574 at your earlier convenience.
Sincerely,
xxxxx
I would really appreciate your help, this is life or death situation.
Thanks
Tags:
None
-
Can somebody please translate the following text from English to Swiss German
-
So you want to read this in German?
What should we do for you?होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Hi girls!a little help...what does it mean? "s'einte gschlächt chan nöd autofahre...!!!!"
tks so much -
I am not quite sure, but I think it is:
This gender can not drive a car
Meaning: Women (or Men) can not drive a car (they make often mistakes. -
many many thanks tahira!
-
hi, it's me again!!:-) what does " Findi mega. I meude mi huet nachdr buetz" means?
tks so much!!! -
Findi mega. Thats great.
I meude mi huet nachdr buetz
Ich... mich heute nach ?
I Gulliver, sorry I can´t help this time. Maybe Steena is around and can help -
Hi Thaira, Steena,
CAN U HELP ME WITH THIS: "chöns fest gsie gester und aus catering isch super gsie wo ihr gha händ, danka eu namal viel mal!!! Isch immer wieder schön bi eu!! Mark, dir wünsch ich no ganz an schöna geburi und lah dich vo da gabrielle no chli vetwöhna:-))) "
tks so much for your help :-) -
Nice party yesterday and also the catering (meals) that you have had, was great
thank you all very much. It´s always very nice with you.
Mark, I wish you a nice birthday and let yourself paper by Gabrielle :-) -
und lah dich vo da gabrielle no chli vetwöhna:-))) "
and let yourself paper by Gabrielle :-)
Tahira, i verstah gar nüüt
Villech uff HochdeutschGott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came. -
und lah dich vo da gabrielle no chli vetwöhna:-))) "
and let yourself paper by Gabrielle :-)
Und laß dich von der Gabrielle noch gleich verwöhnen
and let yourself pamper by Gabrielle
to pamper / verwöhnen. I hope pamper ist the right english word.
Gabrielle should do something good to the other one
Greetings
from Tahira (and her typing mistakes) ;-) -
AHA! paMMMMMMper, nicht paper hahahaha kein wunder daß es keinen Sinn ergibt!
And I would say: let yourself be pampered a little by Gabriela.Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came. -
wow
interesting posts people...lol
-
again...:-) :-) need desperate help for this : 'han dich hüt per zuefall am paradeplatz gseh. leider zspat.. falls lust häsch chum doch mal verbi für en kafi, bin im globus bim kuoni. wär cool'
tks so much, truly -
First of all in German:
Habe dich heute per Zufall am Paradeplatz gesehen, leider zu spät.
Falls Du Lust hast, komm' doch mal vorbei auf einen Kaffee, bin im Globus beim Kuoni, wäre cool.
Actually I have seen you at the Paradeplatz (name of place) today, unfortunatelly too late.
If you want, come over here and let´s have a cup of coffee; I am at Globus (name of a market/shop) at Kuoni (name),
this would be great/cool.
No typing mistakes so far :-) -
tahira u a genious!!!tksss ssoooo much!!!
-
....hi girls!!!could u help me in translating "Bisch eigentlich oeppe mal wieder i de schwiiz? Isch so mega schad, hemmer kei kontakt meh, du fehlsch wuerkli! Wuerd mi uu freue, mal wieder oeppis z ghoere vo dir! Bi eus kuendet sich nachwuchs nr. 2 fuer d wiehnachte a, und d elin macht s"
tkssss -
Bisch eigentlich oeppe mal wieder i de schwiiz?
When are you coming to Switzerland again?
Isch so mega schad, hemmer kei kontakt meh, du fehlsch wuerkli!
It´s a pitty that we have no contact anymore; I really miss you
Wuerd mi uu freue, mal wieder oeppis z ghoere vo dir!
I would be very happy hearing from you again
Bi eus kuendet sich nachwuchs nr. 2 fuer d wiehnachte a,
We gonna have Baby no2 around Christmas time
und d elin macht s
???? and ...´gonna do it ????
I´m sorry I don´t understand the last sentence. If "elin" is a name for a person then its: "and Elin is going to do it"
I hope this helps you anyhow -
Tahira, many many thanks!