Please translate to serbian or croatian!!!
Breakeven by The Script
(for who ever is translating.. the word 'breakeven' in this case is not gramatically correct. He is using it to replace 'break evenly' how it should be said. Basically when a heart is broken.. he wants to say it doesnt break into two equal parts.
The other word.. 'choked up' means he is all upset.. concerned for her)
I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayin' to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break even
Her best days will be some of my worst
She finally met a man that's gonna put her first
While I'm wide awake she's no trouble sleeping
Cos when a heart breaks no it don't breakeven...
What am I supposed to do when the best part of me was always you,
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
I'm falling to pieces, yeah,
I'm falling to pieces
They say bad things happen for a reason
But no wise words gonna stop the bleeding
Cos she's moved on while I'm still grieving
And when a heart breaks no it don't breakeven even... no
What am I gonna to do when the best part of me was always you,
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh you got his heart and my heart and none of the pain
You took your suitcase, I took the blame.
Now I'm try'na make sense of what little remains ooh
Cos you left me with no love and no love to my name.
I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayin' to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break
No it don't break
No it don't break even no
What am I gonna do when the best part of me was always you and
What am I suppose to say when I'm all choked up that you're ok
(Oh glad your okay now)
I'm falling to pieces
(Oh I'm glad your okay)
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Thank you!!
Tags:
None
-
English to Croatian... Breakeven
Last edited by haria; 01-19-2009 at 10:18 AM. Reason: spelling
-
I'm still alive but I'm barely breathing/ Još sam živ ali jedva da dišem
Just prayin' to a god that I don't believe in- samo molim Boga da ne verujem u to
Cos I got time while she got freedom - jer imah vremena dok je ona dobila slobodu
Cos when a heart breaks no it don't break even- jer kada sa srce slomi ne lomi se podjednako
Her best days will be some of my worst- njeni najbolji dani biće jedni od mojih najgorih
She finally met a man that's gonna put her first - ona najyad nalazi čoveka koji će joj dati prvenstvo
While I'm wide awake she's no trouble sleeping- dok sam ja unajveće budan, ona nema problema sa spavanjem
Cos when a heart breaks no it don't breakeven...
What am I supposed to do when the best part of me was always you,
- šta treba da radim kada si ti bila uvek najbolji deo mene
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
- I šta trebam reći kada sam prepun brige da li si dobro
I'm falling to pieces, yeah,- raspadam se, da
I'm falling to pieces - raspadam se
They say bad things happen for a reason - kaže se da se stvari odvijaju s razlogom
But no wise words gonna stop the bleeding - ali nijedna mudrost neće sprečiti krvarenje
Cos she's moved on while I'm still grieving- jer ona nastavlja dalje dok ja još žalim (dok sam još u žalosti)
And when a heart breaks no it don't breakeven even... no - i kada se srce lomi, ono se ne lomi jednako, ne
What am I gonna to do when the best part of me was always you,
- Šta da radim kada si ti uvek bila najbolji deo mene
And what am I supposed to say when I'm all choked up that you're ok
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces,
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving) - jedan jos voli dok drugi odlazi
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh you got his heart and my heart and none of the pain - Oh, imaš njegovo i moje srce i nimalo bola
You took your suitcase, I took the blame. - uzela si kofere, a ja krivicu
Now I'm try'na make sense of what little remains ooh - sada pokušavam da nađem smisao u onom malom što ostade, oh
Cos you left me with no love and no love to my name. - jer me ostavi bez ljubavi i bez ljubavi za moje ime.
I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayin' to a god that I don't believe in
Cos I got time while she got freedom
Cos when a heart breaks no it don't break - jer kad se srce lomi, ne, ne lomi se
No it don't break - ne, ne lomi se
No it don't break even no - ne, ne lomi se jednako, ne
What am I gonna do when the best part of me was always you and
What am I suppose to say when I'm all choked up that you're ok
(Oh glad your okay now)
I'm falling to pieces
(Oh I'm glad your okay)
I'm falling to pieces
(One still in love while the other ones leaving)
I'm falling to pieces
(Cos when a heart breaks no it don't breakeven)
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no
Oh it don't break even no -
Again thanks so much! Your really good at this!