Pyx Lax O erotas kimithike noris

Thread: Pyx Lax O erotas kimithike noris

Tags: None
  1. xrissoula53 said:

    Default Pyx Lax O erotas kimithike noris

    Does anyone have the english tranlation of O Erotas Kimithike Noris?
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Nice song!

    O έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
    Cupid slept early

    Βρίσκω τα κομμάτια σου εκείνα τ’ ακριβά σου
    I find your pieces, those expensive ones
    τ’ αγκάλιασα, τα κράτησα για να θυμάμαι τ’ όνομά σου
    I embraced them, I kept them so I remember your name
    στο δρόμο σέρνοντας σκυφτός, σελίδες τα όνειρά μου
    on my way I was going looking at the ground, pages (are) my dreams
    στεφάνια απ’ τις ελπίδες μου και το άγχος του έρωτά μου
    wreaths from my hopes and the anxiety of my love

    Aυτές τις ώρες που έρχεσαι ζεστή και βελουδένια
    These hours that you come warm and velvety
    μου είναι δύσκολο να είμαι απλώς χωρίς εσένα (x2)
    it’s just difficult for me to be without you
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. xrissoula53 said:

    Default

    Thanks heaps Maria

    That sounds like a lovely song too but these are the lyrics I'd love a translation for

    Ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
    Πυξ Λαξ

    Εγώ δεν είμαι φίλος με κανέναν
    Ούτε και λύνω τα προβλήματα
    Ήτανε λάθος σου που γύρισες σε μένα
    Γι' αυτό σου λέω, φύγε γρήγορα

    Εγώ δε γίνομαι φίλος με φεγγάρια
    Tα φεγγαράκια σου τα χόρτασα
    Όταν με φύσαγε ο βοριάς τα κρύα βράδια
    Κι εσύ σε άλλες αγκαλιές χανόσουνα

    Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
    Κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
    Τώρα που γύρισες, με θέλεις πίσω
    Μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς

    Και τώρα οι δυο μας ψιθυρίζεις στον καθρέφτη
    Ο,τι γεμίζει τη ζωή δεν το κοιτάς
    Χωρίς στολίδια δε σε παίρνει ν' αναπνέεις
    Μ' ένα χαμόγελο κλεμμένης ομορφιάς

    Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
    Κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
    Τώρα που γύρισες, με θέλεις πίσω
    Μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς

    Chrys
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Ok I see, an expected misunderstanding!

    The song I translated is called Ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς, the other one you asked for is called Κλεμμένη ομορφιά but some people know it as Ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς, which is wrong because both songs are included in the same cd Στίλβη and for obvious reason a cd cannot contain 2 songs under the same title...

    Take a look:


    But now that the misunderstanding is solved I'd better get started and translate Klemmenh ormorfia, which btw is really nice.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. xrissoula53 said:

    Default

    Maria you are a gem!
    I've only just discovered Pyx Lax
    They are a fantastic band
    I'm from Australia b the way, where are you from?
    Chrys
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Κλεμμένη ομορφιά
    Stolen beauty

    Εγώ δεν είμαι φίλος με κανέναν
    I'm not friend with anyone*
    ούτε και λύνω τα προβλήματα
    neither I solve the problems
    ήτανε λάθος σου που γύρισες σε μένα
    you were wrong for coming back to me
    γι' αυτό σου λέω φύγε γρήγορα
    for this I'm telling you "go away quickly"

    Εγώ δε γίνομαι φίλος με φεγγάρια
    I'm not becoming a friend with moons
    τα φεγγαράκια σου τα χόρτασα
    I've had enough of your little moons
    όταν με χτύπαγε ο βοριάς τα κρύα βράδια
    when the north wind was beating me in the cold evenings
    κι εσύ σε άλλες αγκαλιές χανόσουνα
    and you were getting lost in other embraces

    Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
    I was afraid of loving you
    κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
    and you were afraid of being loved
    τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
    now that you came you want me back
    μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
    but this love slept early (ended early)

    Και τώρα οι δυο μας ψιθυρίζεις στον καθρέφτη
    "And now the two of us" you whisper in the mirror
    ό,τι γεμίζει τη ζωή δεν το κοιτάς
    you don't look at those which fill life**
    χωρίς στολίδια δε σε παίρνει ν' αναπνέεις
    without gems you can't breath***
    μ' ένα χαμόγελο κλεμμένης ομορφιάς
    with a smile of a stolen beauty

    Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
    I was afraid of loving you
    κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
    and you were afraid of being loved
    τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
    now that you came you want me back
    μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
    but this love slept early (ended early)

    * I'm nobody's friend.
    ** You don't seem to care about all these little things which make you happy.
    *** She's a materialist and she can't live without goods and luxury.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. xrissoula53 said:

    Default

    Lovely, just lovely
    Thank you so very much Maria
    I appreciate it so much
    Chrysx