Pred kapijom bagrem
polomljen
mozda sam i ja zaboravljen
pismo citam s cudnim bolom
u
mislima sam za stolom
ona stara kapija polako me opija
Dolazi zima
hladna kanadska
vrije u meni krv balkanska
za jedan tren ubio bi`
pred
kapijom sretan umiro` bi`
ona stara kapija nocas me
opija
Ref.
Skraticu noci duge
s casom u birtiji nekoj
ali prati
me sjenka tuge
u ovoj zemlji dalekoj
Pjevacu vedra lica
da sakrijem
tugu i plac
lomi srce tamburica
miluje me sudbine mac
Kazu mi da
sam korjen izgubio
tamo sam davno prvi put ljubio
tu su se prve suze
krile
mozda su cak i tvoje bile
ona stara kapija nocas me
razbija
Bogu tugom ceh cu platiti
zaklinjem se da cu se vratiti
kad
nikom vise ne budem trebo
posljednji put da vidim nebo
kapijo evo
dolazim
da te za sobom zatvorim
Ref.
Tags:
None
-
Alen Islamovic - Kapija translation
-
Pred kapijom bagrem / There is an acacia in front of the gate
polomljen/ broken
mozda sam i ja zaboravljen / maybe I am forgotten too
pismo citam s cudnim bolom/ I read the letter with strange pain
u mislima sam za stolom/ in my thoughts I am setting at the table
ona stara kapija polako me opija / that old gate starts slowly to befuddle me
Dolazi zima/ winter is goming
hladna kanadska/ cold as Canadian
vrije u meni krv balkanska / Balkan blood simmers inside of me
za jedan tren ubio bi`/ for a moment I would kill
pred kapijom sretan umiro` bi`/ I would die with happy face in front of the gate
ona stara kapija nocas me opija / that old gate befuddle me tonight
Ref.
Skraticu noci duge/ I'll make long nights shorter
s casom u birtiji nekoj/ with a glass (in my hand) in some tavern
ali prati me sjenka tuge / but a shadow of sadness fallows me
u ovoj zemlji dalekoj / in this remote land
Pjevacu vedra lica / i'll sing with bright face
da sakrijem tugu i plac/ to hide sorrow and cry
lomi srce tamburica/ / little guitar breaks my heart
miluje me sudbine mac/ the sword of destiny caress me
Kazu mi da sam korjen izgubio / tell me that i've lost the roots
tamo sam davno prvi put ljubio/ there, long time ago i loved for the first time
tu su se prve suze krile / there, first tears were hiding
mozda su cak i tvoje bile/ maybe even yours too
ona stara kapija nocas me razbija /that old gate breaks me down tonight
Bogu tugom ceh cu platiti/ i would repay my lapse to God with my sorrow
zaklinjem se da cu se vratiti / i swear i'll return
kad nikom vise ne budem trebo/ when no one needs it
posljednji put da vidim nebo/ to see the sky for the last time
kapijo evo dolazim/ the gate, here i come
da te za sobom zatvorim / to close you when i enter in