I have found this excelent song (thanks Layla for the link in the other board)
can someone translate it to english please?
San gyneka gena sto xoma i nyxta to prwh
Ki ola antexoun 3ana kai ginontai zwi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fos zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, se ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
Den oiparxoun polla pou na ta xtisoume mazi
Kita kita psila, ta lysame mazi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, se ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
Ki olo kati leo kapia agapi kleo
Ki ola mesa mou thrino xalasmata
Me ta xronia mou sta sentonia mou
Sa fantasmata
San gyneka gena sto xoma h nyxta to proi
Ki ola antexoun xana kai ginontai zoi
Pia palia kivotos mes ap tou xronou tis stoes
Vgazi akoma sto fws zevgaria anapnoes
Dynata Dynata, ginan ola dynata, ta dynata
Dynata Dynata, s ena theama gymno
Dynata Dynata, ki opos pane tou xorou ta bimata
Me ta xeria anixta ola ta perifrono
I know some greek (not very much) and this song is so passionate and powerful, but I couldn't understand all the symbolic items until I saw the translation.
I would like to add the following (probably under correction from someone who know's more greek)
Dynata -
I believe this to mean Louder or harder (not just loud) to express an emotion/passion that is exploding from within this singers soul
Me ta xeria anixta, ola ta perifrono -
"Stand with my hands (arms) wide open and marvel at it all"
Me- With
Ta - These (word to indicate plural (To Xeri - This hand, Ta Xeria - These Hands))
Xeria - Hands (or arms as I think the sentence implies)
Anixta - open
Ola - Everything (or all)
Perifrono - Marvel (i think)
I would say that she is looking at the world in a happy way (marvelling; not disdain)
(I love this passionate sentence - as if she is seeing the most amazing thing ever)
kai opos pane tou xorou ta bimata -
"and as the steps to this dance go..."
Kai - and
opos - as
pane - go
tou - that (word to indicate the singular Tou Xorou - This dance)
Xorou - Dance
Ta - It's or those (Plural word)
Bimata - Steps
Symbolicly imagine a group of happy people dancing a joyful traditional group dance as the greeks do,
Last edited by gtheophi; 04-30-2009 at 06:02 PM.
Reason: mistake