Umi No Okasan by Masako Hiyashi

Thread: Umi No Okasan by Masako Hiyashi

Tags: None
  1. asgard_shill's Avatar

    asgard_shill said:

    Default Umi No Okasan by Masako Hiyashi

    I just finished translating these as best I could. There are still some meter problems for English singers in my translation, but that's a minor matter to correct and tweak.

    I've provided the original Japanese lyrics with my translation here. What do you think? Please, be brutal - I want this to be the best I can make it.

    Original:

    かぞえきれない きょうだいたちと
    あぶくのことばで はなしていたの

    おぼえていますか ずっと昔に
    お前は青いうみに いっしょにくらしていたの

    クラゲもウニも サカナもカニも
    みんな きょうだいだっ
    おぼえていますか ずっと昔に
    お前は青いうみに いっしょにくらしていたの

    海ゆりゆれる 青いうち
    おぼえていますか きょうだいたちを


    My translation:

    Seaweed waving free in the deep blue sea.
    You''re part of a great family, together with countless siblings,
    You speak to us in the language of bubbles.

    Don't you remember when we swam together?
    It was such a long time ago.
    We were together in the same waters; parting was the hardest thing we've ever done.

    Jellyfish and sea urchin, countless fish and crabs,
    We are all a living family!

    Don't you remember when we swam together?
    It was such a long time ago.
    We were together in the same waters; parting was the hardest thing we've ever done.

    Seaweed waving free in the deep blue sea.
    We are all a living family!
     

loading