Hello everyone, I finally registered here, too, I like this forum very much thanks everyone for all their work so far..
now my wish, I'd like some help with the translation of "Devojko Mala" by Idoli..
I hear its a cover by them, and it is in fact a very old slager, if somebody knows more about it, about other versions of the song; I'd very much appreciate the info too :P
but here now the lyrics:
Devojko mala
Pesmo moga grada
Sto si mi dala
Srce puno sna
O sto se setih
Kisu da ti kupim
I oblak mali
Pod kojim stojim ja
Nemoj da budis
Oci moje snene
Kad kisa pada
Ti si oblak sna
Devojko mala
Pesmo moga grada
Tvoju bi senku
Vecno da ljubim ja
http://www.youtube.com/watch?v=YvvJM...eature=related
it's not much, and i understand abit already but Im crappy i need help!
hvala, mersi, blagodarya!
Tags:
None
-
Idoli - Devojko mala
-
Devojko mala
Little girl
Pesmo moga grada
you are the song of my city
Sto si mi dala
you gave me
Srce puno sna
a heart full of dream
O sto se setih
Oh why did I think of
Kisu da ti kupim
buying you rain
I oblak mali
and a little cloud
Pod kojim stojim ja
under which I'm standing
Nemoj da budis
Don't wake
Oci moje snene
my dreamy eyes
Kad kisa pada
When it's raining
Ti si oblak sna
you are the cloud of dream
Devojko mala
Little girl
Pesmo moga grada
you are the song of my city
Tvoju bi senku
Your shadow
Vecno da ljubim ja
I would kiss foreverQuesto giorno è una pazzia ma la luna è amica mia... -
"Devojko mala" is a popular fifties song composed by Darko Kraljic and recorded by Vlastimir "Đuza" Stojiljković for the soundtrack of the Ljubav i moda film in which he was also had the starring role. The song became popular in former Yugoslavia and later in Russia.
http://www.youtube.com/watch?v=jcqcYX7w0sMQuesto giorno è una pazzia ma la luna è amica mia... -
just noticed a few differences in lyrics.
...I oblak mali
and a little cloud
pod kojim tebe snim.
under which I'm dreaming of you.
...Kad kisa pada
When it's raining
Ja sam oblak sam
I am the cloud itself
Tvoju bi senku
Your shadow
opet da ljubim ja
I would like to kiss again
Zašto se setih
Why did I think of
one daleke večeri
That long-gone evening
srebrnu kišu da ti kupim
buying you a silver rain
i oblak jedan mali, najbelji.
& one little cloud, the whitest.
onaj pod kojim tebe uvek snim.
Under which I am always dreaming of you.Questo giorno è una pazzia ma la luna è amica mia...