can any1 translate yuri markadi's song arabion ana??? please... It sounds so nice, but I don't understand a word...![]()
can any1 translate yuri markadi's song arabion ana??? please... It sounds so nice, but I don't understand a word...![]()
There u go nina:
Arabeyon ana means im an arab
I left the repeated parts
Im an Arab fear me
Woe unto you, if you loved me
My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear
The sleeping sea sank me into your eyes
And she returned and picked me up, by holding your hair
And i slept and i dreamed
And was full by your lips'nectar
I adjusted for you my heart beats
So you can dance with me your favorite lesson
Thats it! I hope u still like the song now u know what it means![]()
thank you so much... i still like it...
I know I'm in my own little world, but it's ok, they know me here...