Hello,
I have 2 songs to translate but I don`t know the name of the songs or the artist. Maybe someone knows the title and the artist?
Here they are:
song 1:
Nisam od onih što kupuju ti cvijeće
Izvode na tihe večere uz svijeće
Divlji u srcu a noć je do jutra
Ne pitaj samo gdje ću biti sutra
Nisam od onih što smiju se samo
Padaju na priču "od nekud se znamo"
Moje je srce vatreno
Divlje i sasvim iskreno
I zato sviraj nešto narodno
Ponašaj se prirodno
Pusti me da poludim
Sve zbog tebe polomim
Sviraj mi, opusti se
Priđi i zavedi me
Pusti da se zaljubim
Da te ne zaboravim
Nisam od onih što nose odijela
Svilene kravate ti ne bi htjela
Priče u mraku izludit će svaku
Moje srce voli dok ne zaboli
Nisam od onih što ljube polako
Zagrli me samo, stisni me jako
Baš me briga, voli me pred svima
Svaki od njih bi htio da me ima
I zato sviraj nešto narodno
Ponašaj se prirodno
Pusti me da poludim
Sve zbog tebe polomim
Sviraj mi, opusti se
Priđi i zavedi me
Pusti da se zaljubim
Da te ne zaboravim
--------------------------------------------
Song 2:
Iako te ljubim bezmjerno
Zamijenit cu te gorim, namjerno
Jer srce ti je trošno, nevjerno
Zamijenit cu te gorim ležerno...ležerno
Jer ostati uz tebe
svoje vrijeme ti dati
I tijelo koje zebe
To se ne isplati
I mada još te trebam, razmjerno
Zamijenit cu te gorim namjerno...namjerno
Jer proći ce mi mladost i dragocjeni sati
I bolje mi je radost nekom gorem dati
I mijenat ću te gorim
posvuda i stalno
Pred licem javnosti i ilegalno
I mada još te trebam, razmjerno
Zamijenit cu te gorim namjerno
I mijenat ću te gorim
posvuda i stalno
Pred licem javnosti i ilegalno
Tags:
None
-
2 songs to translate (don`t know the name or the artist)
Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis! -
I was searching and found out that this is Halid Bešlić's song
Sviraj nešto narodno
Play some folk music
Nisam od onih što kupuju ti cvijeće
I'm not one of those that are buying flowers for u
Izvode na tihe večere uz svijeće
That are taking you on silent dinners with candles
Divlji u srcu a noć je do jutra
Wild (in) heart and the night lasts until morning
Ne pitaj samo gdje ću biti sutra
Don't ask me where I'll be tomorrow
Nisam od onih što smiju se samo
I'm not one of those that are just smiling
Padaju na priču "od nekud se znamo"
that are believing in stories ''I know you from somewhere''
Moje je srce vatreno
My heart is fiery
Divlje i sasvim iskreno
Wild and totally honest
I zato sviraj nešto narodno
And that's why play some folk music
Ponašaj se prirodno
Act naturally
Pusti me da poludim
Let me go crazy
Sve zbog tebe polomim
And break all because of you
Sviraj mi, opusti se
Play to me, relax
Priđi i zavedi me
Come closer, seduce me
Pusti da se zaljubim
Let me fall in love
Da te ne zaboravim
So that I don't forget you
Nisam od onih što nose odijela
I'm not one of those that are wearing suits
Svilene kravate ti ne bi htjela
Silken ties you wouldn't want
Priče u mraku izludit će svaku
The stories in darkness will make any woman crazy
Moje srce voli dok ne zaboli
My heart loves til it gets hurt
Nisam od onih što ljube polako
I'm not one of those that are kissing slowly
Zagrli me samo, stisni me jako
Just hug me, hold me tight
Baš me briga, voli me pred svima
I don't care, love me in front of everyone
Svaki od njih bi htio da me ima
Each of them would like to have me
I zato sviraj nešto narodno
And that's why play some folk music
Ponašaj se prirodno
Act naturally
Pusti me da poludim
Let me go crazy
Sve zbog tebe polomim
And to break all cos of you
Sviraj mi, opusti se
Play to me, relax
Priđi i zavedi me
Come closer, seduce me
Pusti da se zaljubim
Let me fall in love
Da te ne zaboravim
So that I don't forget you''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Googling the other song it said it's Natalie Dizdar's
here's the translation:
Song 2:
Iako te ljubim bezmjerno
Even tho I love you endlessly
Zamijenit cu te gorim, namjerno
I'll replace you for the worse one on purpose
Jer srce ti je trošno, nevjerno
Because your heart is dilapidated, unfaithful
Zamijenit cu te gorim ležerno...ležerno
I'll replace you for the worse one leisurely, leisurely
Jer ostati uz tebe
Because staying with you
svoje vrijeme ti dati
Giving you my time
I tijelo koje zebe
And my body that's freezing
To se ne isplati
Is not worth
I mada još te trebam, razmjerno
And even tho I still rather need you
Zamijenit cu te gorim namjerno...namjerno
I'll replace you for the worse one on purpose
Jer proći ce mi mladost i dragocjeni sati
Because youth and precious hours will pass
I bolje mi je radost nekom gorem dati
And it's better to give my happiness to somebody worse
I mijenat ću te gorim
And I'll be replacing you for the worse one
posvuda i stalno
everywhere and all the time
Pred licem javnosti i ilegalno
In front of publicity and illegaly
I mada još te trebam, razmjerno
And even tho I still rather need you
Zamijenit cu te gorim namjerno
I'll replace you for the worse one on purpose
I mijenat ću te gorim
And I'll be replacing you for the worse one
posvuda i stalno
everywhere and all the time
Pred licem javnosti i ilegalno
In front of publicity and illegaly''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Thank you so much D&M for the translation and the name and artist of both songs!
Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!