Idir ft. Cheb Mami - Azwaw

Thread: Idir ft. Cheb Mami - Azwaw

Tags: None
  1. Tears of Moon said:

    Arrow Idir ft. Cheb Mami - Azwaw

    Hey all!

    I am new here.. this is the first time for me to open a thread.. I knew this page a long time ago but never really noticed it.. so I was searching for a translation of a song but I couldn't find it .. so I decided to ask her.. maybe you guys can help me..

    I would like to know the English translation of the song "Azwaw" by Idir with Cheb Mamim (both Algerian singer/musician)..

    here u can listen to the song: http://www.youtube.com/watch?v=g5RunXBx-Cw


    here's the lyrics of the song:

    Lelela le le la el le lawa dughu
    Le le leu la lela dah
    Le le la le le la lale la lela la la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna
    Le le leu lel le la le la
    Le lal lal lal ele le la
    Le la le le lale lela le la la le la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna

    Idir
    Ayefk agimners isqaâdas afus a lala
    Ayefk agimners isqaâdas afus a lala
    Yebwid asalas sakham elli jududa
    A ya azwaw sou mandil awragh
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Lala lal el hana lellal la la la
    A ya azwaw sou mandil awragh
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Lala lal el hana lellal la la la
    A ya azwaw sou mandil awragh

    Cheb Mami
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina a rabbi dawwimha lina
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina a rabbi dawwimha lina
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina taaht el-youm
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna
    W' Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna
    Idir
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Lala layl el hana lellal la la la
    A ya azwaw sou mandil awragh
    Tesliy iwjewrq tergagy tasa la la
    Tesliy iwjewrq tergagy tasa la la
    Amlaly darfiq lula yisâsâa
    A ya azwaw sou mandil
    awragh

    Cheb Mami
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna

    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna

    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin rahat owwallat lina
    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin rahat owwallat lina
    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin min konna
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna

    Idir
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Lala lal el hana lellal la la leh
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna

    Cheb Mami
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ah ya azwaw sou mandil awragh


    It would be great if someone of you could help me!

    Thanks in advance!
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sure i can help you ,but there is something,it's true that idir is algerian but he sings in babarian,and i gotta be honest,barbarian is so old and i can't understand a world,even the title,but the song has a french version called "mon coeur est au pays des merveilles" and it's as good as that one ,

    here is cheb mami's parts



    Lelela le le la el le lawa dughu
    this sentence is only made to fill the song so there is not translation for it
    Le le leu la lela dah
    Le le la le le la lale la lela la la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors
    Le le leu lel le la le la
    Le lal lal lal ele le la
    Le la le le lale lela le la la le la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors


    Cheb Mami
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina a rabbi dawwimha lina
    this smile that fell on us today,may god keep it for us
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina a rabbi dawwimha lina
    this smile that fell on us today,may god keep it for us
    Hadi tebsima taaht el-youm âlina taaht el-youm
    this smile fell on us today,it fell
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors
    W' Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ahbabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors

    Cheb Mami
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors

    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Le le leu lel le la le la
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors

    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin rahat owwallat lina
    The beautiful days when we used to be helpful for each other ,passed by , & came back again
    ( He means that we have been through problems but , everything is normal again ) .

    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin rahat owwallat lina
    ]The beautiful days when we used to be helpful for each other ,passed by , & came back again
    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin min konna
    the beautiful days when we used to be friends,used to be
    Ha'huma jaw w'ashabi w'jéranna
    here come our beloved ones and the neighbors


    did my best,anyone is welcome to edit especially eleef
    Last edited by larosa; 07-09-2009 at 05:09 PM.
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. Tears of Moon said:

    Default

    thanks very much .. I really appreciate it! merci beaucoup!
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    de rien,j'ai rien fait ,
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  5. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    It's a very beautiful song !

    Very nice job Larosa ,Thank you! Just few things , when he says "w'ahbabi" he means my closest friends .. same for "w'ashabi" means my friends ..

    Also at the end :

    L'iyyam e'zzina min konna m'étâawnin rahat owwallat lina
    The beautiful days when we used to be helpful for each other ,passed by , & came back again

    ( He means that we have been through problems but , everything is normal again ) .
    Outside that your translation is very good !


    I'm not a moorish (barbarian) but , I'll ask some friends who are .. & I'll translate Idir's part for you later
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    who doesn't love this song it rocks everytime and anytime
    thanks a million dear eleef,i'll edit my post
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  7. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    You're welcome ma chérie ^_^'
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    que t'es gentille!milles mercis
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  9. rafik_40150's Avatar

    rafik_40150 said:

    Default

    berber en force

    this is kabilian dialect ..i understand words cause i am berber but chaoui ( cousin for kabilian ) but i have to ask for the exactly meaning of it ..so i ll give you only exemple :



    A ya Azwaw sou mandil awragh
    oh friend by the yellow kerchief


    Azwaw = friend
    awragh = yellow
    kerchief = mandil ( by arabic منديل ..وشاح )
    sakham = by house
    elli = of
    jududa = grand fathers



    i ll do my best to translate all idir's part