Please translation german

Thread: Please translation german

Tags: None
  1. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    You shouldn't have done this to me
    You shouldn't have stabbed me from the back like that
    your going should have been honest like your coming
    and your ending is very arrogant
    come and see that you played this game in a bad way
    your mask fell down earlier from your face
    so it means that you weren't a giant that I made bigger inside me
    you were nothing
    and now you see
    you're gone
    and you're over

    Das hättest du mir nicht antun sollen
    Du hättest mich nicht so von hinten niederstechen sollen
    Dein Fortgang hätte so ehrlich sein sollen wie dein Kommen
    And dein Ende ist sehr arrogant
    Komm und bemerke, dass du dieses Spiel schlecht gespeilt hast
    Die Maske ist schön früher von deinem Gesicht gefallen
    Das bedeutet, dass du kein Riese warst, den ich in meinem Inneren noch größer gemacht hätte
    Du warst nichts
    Und jetzt sieh nur
    Du bist weg
    And das mit dir ist vorbei


    You shouldn't have done this to me
    you shouldn't have destroyed me like this with a khanjar
    your footsteps shouldn't have been an address of a treachery
    how could you dirty our very pure(clean) love?
    or did I know you wrong?
    or were your seas always dirty like this?
    now here is in my hands
    An accomplice cinema ticket
    a corner of pastry shop
    A theater box office
    you shouldn't have gone very cheaply
    you shouldn't have spent this love in the smokes of cigarette
    you shouldn't have made me appetizer for the executioner of love
    Now if I found an empty grave
    because of it loved you so much
    I would bury my heart there

    Das hättest du mir nicht antun sollen
    Du hättest mich nicht so zerstören sollen mit einem Khandschar
    Deine Fußstapfen hätten nicht zur Adresse von Verraten werden dürfen
    Wie konntest du unsere reine Liebe beschmutzen
    Oder habe ich dich falsch eingeschätzt
    War dein Wasser schon immer so trüb
    Nun halte ich hier in meinen Händen
    Eine verräterische Kinokarte
    Eine Ecke des Bäckers
    Eine Theaterkasse
    Du hättest nicht auf so billige Art und Weise gehen sllen
    Du hättest diese Liebe nicht im Rauch einer Zigarette hergeben sollen
    Du hättest mich nicht zum Appetithäppchen des Henkers der Liebe werden lassen sollen
    Wenn ich nun ein leeres Graben finden würde
    Denn ich liebte dich so sehr
    Dann würde ich mein Herz darin vergraben


    you shouldn't have done this to me
    you shouldn't have offended me by my poems
    you shouldn't have rained the red of blood on my nights
    you shouldn't have broken the wings of my memories
    you shouldn't have made me crazy
    now your name sounds like betrayal for me
    and your taste is like the most killer poison of a snake
    I don't know
    now which heart do you stick
    your cruel handjar
    don't forget thatnow you are like my forbidden books
    after this
    it's forbidden to get close for me
    It's forbidden to touch
    and
    It's forbidden to hug you

    Das hättest du mir nicht antun sollen
    Du hättest mich nicht anhand meiner Gedichte beleidigen sollen
    Du hättest das Rot des Blutes nicht in meinen Nächten verteilen sollen
    Du hättest die Flügel meiner Erinnerung nicht brechen sollen
    Du hättest mich nicht verrückt machen sollen
    Jetzt klingt dein Name wie Verrat für mich
    Und dein Geschmack ist wie das größte, tödliche Gift einer Schlange
    Ich weiß nicht
    Nach welchem Herz du dich richtest
    Dein grausamer Khandschar
    Vergiss nicht that du jetzt bist wie meine verbotenen Bücher
    Hiernach
    Ist es verboten, mir nahe zu kommen
    Ist es verboten, mich zu berühren
    Und
    Es ist verboten, dich zu umarmen
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     

loading