Trist (Cze)

Thread: Trist (Cze)

Tags: None
  1. Leviathan said:

    Default Trist (Cze)

    Hello, could someone translate the following lyrics as well as few titles ?

    Samota

    Stojím sám uprostøed ledové pustiny,

    mráz trhá živoucí obrazy sluneèních paprskù.

    Kráterový nadpozemský prostor obklopen vìèným vakuem,

    já, pánem své Samoty, neznám více než sebe.



    Øezající chladná ozvìna kosmického vìtru

    šeptá pravdu o své nekoneènosti a nicotì.

    Závan poté v tichosti se rozplývá v éteru

    a já budu naslouchat navždy tìm hlasùm.



    Stojím sám nad svým hrobem a spatøuji symbol,

    vidím svou mrtvolu, která uhnívá mi pod nohama.

    Rozplývající se život v krvavé lázni pustoty,

    bodavý pocit starých ran na paži...



    Život nidky nebyl.

    Jen snìní...


    Modrý žal

    Niterný žal, strhávající svìtlé zdivo lidskosti,

    pálí na popel víru v svìt a pohøbívá jsoucno.

    V hoøké melancholii pozvedá kalich krve

    a kropí hroby mrtvých stínù.



    Život se musí rozplynout do vìèného snu,

    odkud perutì tmavých noèních krizí pøinášejí prach jistoty.



    Mìsíèní svit a temnota skrze seschlé stromy jsou obrazem skleslosti,

    která vládne pustému kraji nesvìtského snu.



    Modravé cesty snových dálek,

    èerná sple trnového labyrintu

    a osvìtlený beton z mìstských lamp.

    Vìèná dálka topící se ve víru závratí.


    Stíny

    Zasnìženou stezkou k høbitovu mrtvých stínù,

    stezkou do mlhového oparu èerné noci.

    Zde se schází jen stíny a všichni smutní, padlí.

    Stromy se svou pohøební vùní naøíkají.



    Kraj bez svìtel, nekonèící temnota pøi žalostných pomnících,

    bolestné rány jedovatých trnù rudých oblak.

    Nemocný pták krouží nade mnou a zpívá chmurnou píseò o melancholii.

    Høbitov skleslých poutníkù, zapomenutý svìt noèní èernoty.



    Cesty bez jediné zapálené svíce,

    staré náhrobky zapadlé ve snìhu,

    nicotný majestát.

    Høbitov mrtvých stínù, høbitov života.


    Sebevražední Andělé I

    V časech bolestné skleslosti,
    kdy okamžik je věčností,
    já prosím o vykoupenï,
    prosím své sebevražedné anděly o vykoupení...

    Oni natahují pomocnou ruku
    k věčnému odchodu, vznešenému,
    do rozplynutí se v nicotě.
    Mí drazí sebevražední andělé...

    Nikdy mě nezklamou,
    cestami hřbitovem mrtvých stínu,
    mrtvého života v mrtvém kraji.
    Mí drazí sebevražední andělé...


    Sebevražední Andělé II

    Život je bolest
    trnový labyrint
    není cesty zpět
    Ó, mí drazí sebevražední andělé!

    Já selhávám v životě
    jedině vy nade mnou stojite
    já vás neopustím a vy neo pustíte mě,
    mí drazí sebevražední andělé...

    Snové prožívání reality,
    zoufalství z nedostatku lásky
    beznadějný život plný strádání
    mí drazí, přilet'te mi na pomoc!!!


    Poslední Cesta

    Temnými ulièkami deštné
    Olomouce,
    nad horizontem perutì sebevražedných andìlù,
    ztracen v slzách nebes,
    ztracen v beznadìji poslední cesty,
    na konci nás èeka vykoupení,
    Temnota je mým sluncem!
    Jen jít za svým sluncem!

    Skrze pohøebištì mrtvé víly,
    bøitvou si drásám telo,
    moje krev patøí andìlùm...
    Já nemùžu pøestat,
    jen dále,
    vice krve,
    jen tak dále,
    topit se ve své krui!

    Trnový Labyrint

    Bolest,
    žal,
    zapomnìní,
    temnota,
    snìni,
    krev,
    beznadìj,
    Samota,
    noc,
    mìsto,
    zvony,
    mlhové pole,
    nicota,
    perutì...



    And here are some titles:
    Pohøeb Svìtel
    Ve snech nekrvácím
    Chronický Pocit Prázdnoty
    Monotonie Tmy

    Thanks
     
  2. Caym's Avatar

    Caym said:

    Default

    Quote Originally Posted by Leviathan View Post
    Hello, could someone translate the following lyrics as well as few titles ?

    Thanks
    Loneliness

    I’m standing alone in the middle of a frozen waste land
    freeze is tearing the living pictures drawn by the sunbeams
    Cratered unearthly space surrounded by an eternal vacuum,
    I , the master of my own Loneliness, don’t know more than myself.

    Sawing cold resonance of a cosmic wind
    is whispering the truth about its own endlessness and nothingness.
    Than the gust feathers away in the ether
    and I will listen to these voices forever.





    I am standing alone above my own tomb and I can see the symbol,
    I can see the corpse of mine that is rotting off beneath my feet.
    The life feathering away in the bloody spa of the waste land,
    waspish feeling of the old wounds on my arm…



    The life itself never was
    Just dreamery…


    Blue grief
    Inner grief, pulling away the light walling of humanity,
    is burning the belief in the world to ashes and is burying existence.
    In the bitter melancholy is lifting up the chalice full of blood
    and sprinkles the tombs of dead shadows.

    The life must feather away into an eternal dream,
    from where the sails of dark nightly crises brings a gust of a safety.

    The moonlight and the darkness seen through the dried-up trees are the symbol of despair,
    that is ruling the waste land of the none-profane dream.


    Bluish ways of the dreamy distances,
    black tangle of the spinous labyrinth
    and a concrete illuminated by the city lamps.
    Eternal distance drowning in the whorl of dizziness.


    Shadows
    Throuhg the snowy footpath to the graveyard of the dead shadows,
    through the footpath into the misty vapour of the black night.
    This is the place where only shadows and all the mourners, dead are gathering.
    Trees with the smell of funerals are weeping .


    Land without lights, endless darkness by the grievous memorials,
    painful wounds of the venomous thorns of dark red clouds.
    An ill bird is hawking above me, singing a gloomy song about the melancholy.
    The graveyard of depressed pilgrims, forgotten world of night’s blackness.


    Ways without any lit candle,
    old snow-bounded tombstones,
    worthless majesty.
    The graveyard of dead shadows,
    the graveyard of life.


    Suicidal Angels I.

    In the ages of painful melancholia,
    when the twinkle is an eternity,
    I am begging for a redemption,
    I am begging my suicidal angels for the redemption…

    They are giving me their helping hands
    to the eternal departure, noble,
    melting away in the nothingness.
    My dear suicidal angels…

    They will never ever dissapoint me,
    through the graveyard‘s ways of the dead shadows,
    dead life in the dead land.
    My dear suicidal angels…


    Suicidal Angels II.

    Life is pain
    thorny labyrinth
    there’s no way back
    Oh, my dear suicidal angels!

    I am failing in life
    only you are standing by me side
    I won’t leave you and you won’t leave me,
    my dear suicidal angels…

    Dreamy living of the reality,
    despair because of the lack of love
    hopeless life full of misery
    my dear, fly in and help me!!!


    The Last Way

    Throuhg the alleys
    of the rainy Olomouc (name of a city)
    above the horizon are the sails of the suicidal angels,
    lost in the tears of heaven,
    lost in the despair of the last way,
    there is a redemption awating us at the end,
    the Darkness is my sun!
    Just keep going to my own sun!

    Through the graveyard
    dead fairies,
    with a razor I am scarifying my body,
    my blood belongs to the angels…
    I can’t stop myself,
    just go on,
    more blood,
    just go on,
    to drown in my own blood!

    The Thorny Labyrinth

    Pain,
    sorrow,
    oblivion,
    darkness,
    dreamery,
    blood,
    despair,
    Loneliness,
    night,
    city,
    bells,
    misty field,
    nothingness,
    sails…


    The Funeral Of Lights
    I am Bleeding In My Dreams
    Chronical Feeling Of Emptiness
    Monotone Of The Night
     
  3. Leviathan said:

    Default

    Thanks a lot!
     
  4. Leviathan said:

    Default

    Here are a few more titles:
    Za hranicí skutečnosti
    Ticho je svobodou
    Květy snových dálek
     
  5. Caym's Avatar

    Caym said:

    Default

    Quote Originally Posted by Leviathan View Post
    Here are a few more titles:
    Za hranicí skutečnosti
    Ticho je svobodou
    Květy snových dálek
    Behind the border of reality
    Silence is a freedom
    The flowers of dreamy distances
     
  6. Leviathan said:

    Default

    Thanks
     
  7. Grind138 said:

    Default

    Nice! black/doom metal in CZECH!! I'm always up for some extreme metal in Czech or Slovak! Haven't heard Trist yet though. I have some Russian metal (death, black, thrash, power, speed etc.) sung in Russian too!
     
  8. mirth said:

    Default

    I would be grateful if someone translate this lyrics:

    Květy snových dálek

    Svítí ti slunce v dlaních? Jsou tak teplé a živé a já po nich toužím moje ruce jsou chladné
    a slunce mi spaluje melancholické vědomí našel jsem cestu k euforii ale každé ranní probuzení
    zabíjí touhy a já nemám tolik síly doufat tak dlouho tak dlouho probudit se do snu kde vidím
    květiny poletovat údolími stínů mých stínů mého prostoru chytám vás něžně mé snové fialky
    do studených dlaní chci vás hladit po květech se slzami v očích a pohodit do jezera smutku
    jako ten nejkrásnější nejbolestnější monument naděje fialko snová krví z mé paže ti posílám
    vzpomínkový polibek na tvou neposkvrněnost splyňme tohle léto spolu
    harmonie naděje a bolestí

    Thanks!
     
  9. bandziol20's Avatar

    bandziol20 said:

    Default

    Flowers of faraway dreamlands

    Is there shining the Sun in your hands ? They're so warm and lively, and I long for them, my hands are cold and the Sun is burning my melancholic awareness,
    I've found a way to euphory, but every morning waking kills desire and I haven't got so much power to hope for so long, so long, to wake up from a dream, in which I've seen flowers flying through the valleys of the shadows, of my shadows, of my space, I catch you gently my dreamy violets into my frozen hands,
    I want to stroke your petals with my eyes in tears and drop into the lake of sorrow, as that the most beautiful, the most painful monument of hope; Oh, violet of dreams I send you the blood of my arm, the memory kiss on your virginity; this summer let's merge together a harmony of hope and pain

    ---
    I'm not a Czech, so there could be some mistakes in my translation. If you find any of them, please correct.
     
  10. mirth said:

    Default

    Thank you.
    Now i'm requesting help with making lyrics timing on song.
    Here is song:
    http://youtu.be/g1BM_krR2Gk
    I can only hear on 0:13 'melancholické' and on 0:18-0:22 'tak dlouho tak dlouho' but i might be wrong.
     
  11. Slam said:

    Default

    I think the song begins: "našel jsem cestu k euforii ale každé ranní probuzení zabíjí touhy a já nemám tolik síly doufat tak dlouho tak dlouho"
    At least I heard so. Starting with 5:39 do not tell. Sorry for my english.
     

loading