lupul

Thread: lupul

Tags: None
  1. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default lupul

    hi. can i please have a translation to english?

    Lupul, iezii şi vizorul


    Se spunea c-a fost odată,
    Pare straniu, dar să vezi
    În poiana din pădure
    Trăia capra cu trei iezi.

    Nu departe de-a lor casă
    Cu nărav şi-acelaşi trup
    Fără pic în el de suflet
    Găzduia bătrânul lup.

    Ca vecini, păreau prieteni
    Capra bună, lupul blând,
    Iezii fără griji prin curte
    Mai zburdau din când în când

    Iar odată, când se-ntoarse
    Capra din vecinul sat,
    Ce să vadă, în căsuţă,
    Iezii toţi erau sub pat.

    Nu-nţelese ce se-ntâmplă
    Uşa-ntreagă, iezii trei
    Doi din ei abia mai suflă
    Unu tremura-ntre ei

    - Măi să fie, zise capra
    Oare nu cumva pe-aici
    A trecut bătând la uşă
    Într-o glumă, moş arici?

    - Ce arici? Sărise primul
    Eu aş spune c-a fost urs.
    Uite-aşa bătea la uşa!
    Doamne, bine că s-a dus.

    - Ursu zici?, da poate vulpea?
    Se băga al doilea ied
    Ce să cate ursu frate
    Pe la douăşpe'? Eu nu cred.

    - Ei şi vulpea ce să cate?
    Ursu zici, că n-are rost.
    Spuse cel micuţ. - Dar poate,
    Poate lupul să fi fost!

    - Ce contează, c-a fost vulpea,
    Lupul, bufniţa cu moţ,
    Dacă hoţul prins nu este,
    Cum să zici că este hoţ?

    Zise capra, şi-i veniră
    Chiar atunci pe loc idei,
    Cum să scape de probleme
    Şi problemele de ei

    - Ce-ar fi dacă uşa casei
    În afară de zăvor,
    Între noi rămâie vorba
    Ar avea şi un vizor?

    N-aţi fi stat voi ochi în patru,
    Să vedeţi ce v-am adus
    Or, ce fiară joacă teatru
    După uşă când eu nu-s?

    N-a mai stat pe gânduri capra
    L-a chemat pe cocostârc,
    A făcut ce-a zis că face,
    Şi-a plecat cu treabă-n târg

    Iar în casă, prin cenuşă
    Iezii zburdă, fac ce vor
    Dacă au vizor la uşă
    Ce să le mai pese lor?

    Dar de unde, nu se ştie
    Na, şi lupul apăru.
    Ei pe lup îl văd afară,
    Da pe dânşii lupul, nu!

    Şi atunci, bătu la uşă:
    - Cine e? - Cum cine e?
    Eu sunt...ăsta... - Mama voastră!
    V-am adus mancare, bre!

    Mama zici? sa-ntors din luncă?
    Şi de când mă rog, în plus,
    Are mama coada lungă
    Şi urechile în sus?

    - Ce ureche, care coadă?
    - Gata plec acum s-o tai!
    - Da, dar mama are coarne,
    Da mata de ce nu ai?

    - Cum să nu?... aveam şi coarne,
    - Ba şi-acum le am, să mor!
    - Nenea lupu, las-o baltă
    Tu nu vezi c-avem vizor?!
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by Katina View Post
    hi. can i please have a translation to english?

    Lupul, iezii şi vizorul / The wolf, the kids and the view finder


    Se spunea c-a fost odată, / It was once said that,
    Pare straniu, dar să vezi / It seems strange, but wait and see
    În poiana din pădure / In the forest glade
    Trăia capra cu trei iezi. / Lived the goat with three kids.

    Nu departe de-a lor casă / Not far from their house
    Cu nărav şi-acelaşi trup / With the same habit and body
    Fără pic în el de suflet / Without having no soul
    Găzduia bătrânul lup. / Housed the old wolf.

    Ca vecini, păreau prieteni / As neighbors, they seemed to be friends
    Capra bună, lupul blând, / The goat was good, the wolf was gentle
    Iezii fără griji prin curte / The kids without no worries in the yard
    Mai zburdau din când în când / Dancing from time to time

    Iar odată, când se-ntoarse / And once, when the goat came back
    Capra din vecinul sat, / From the neighboring village
    Ce să vadă, în căsuţă, / What to see, in their little house
    Iezii toţi erau sub pat. / All the kids were under the bed.

    Nu-nţelese ce se-ntâmplă / She didn't understand what had happened
    Uşa-ntreagă, iezii trei / The door entire, the three kids
    Doi din ei abia mai suflă / Two of them barely breathing
    Unu tremura-ntre ei / One was shaking between them

    - Măi să fie, zise capra / Holly God, said the goat
    Oare nu cumva pe-aici / Could it somehow around here
    A trecut bătând la uşă / Has been knocking at the door
    Într-o glumă, moş arici? / Joking, the old hedgehog?

    - Ce arici? Sărise primul / What hedgehog? jumped the first
    Eu aş spune c-a fost urs. / I would say that was the bear.
    Uite-aşa bătea la uşa! / This is how he knocked the door!
    Doamne, bine că s-a dus. / God, so good that he is gone.

    - Ursu zici?, da poate vulpea? / Bear you say? How about the fox?
    Se băga al doilea ied / Interfere the second kid
    Ce să cate ursu frate / What to look for the bear, bro?
    Pe la douăşpe'? Eu nu cred. / Around twelve? I don't think so.

    - Ei şi vulpea ce să cate? / Yeah, and the fox what to look for?
    Ursu zici, că n-are rost. / The bear you say that couldn't be
    Spuse cel micuţ. - Dar poate, / Said the small one. - But perhaps
    Poate lupul să fi fost! / Could have been the wolf!

    - Ce contează, c-a fost vulpea, / What's the point, if it was the fox
    Lupul, bufniţa cu moţ, / The wolf or the owl
    Dacă hoţul prins nu este, / If the thief can not caught,
    Cum să zici că este hoţ? / How to say it is a thief?

    Zise capra, şi-i veniră / Said the goat and
    Chiar atunci pe loc idei, / Ideas came into her mind
    Cum să scape de probleme / How to get rid of problems
    Şi problemele de ei / And how the problems get rid of them

    - Ce-ar fi dacă uşa casei / What would happen if the door
    În afară de zăvor, / Beside the lock
    Între noi rămâie vorba / Between us remain the word
    Ar avea şi un vizor? / Would have also a view finder?

    N-aţi fi stat voi ochi în patru, / Wouldn't you stayed with your eyes wide opened
    Să vedeţi ce v-am adus / To see what I have brought you
    Or, ce fiară joacă teatru / Or, what beast plays theater
    După uşă când eu nu-s? / Behind that door, when i'm not here?

    N-a mai stat pe gânduri capra / Didn't think too muche the goat
    L-a chemat pe cocostârc, / And she quickly called the stork
    A făcut ce-a zis că face, / She did what she said she would
    Şi-a plecat cu treabă-n târg / And she went with work at the market

    Iar în casă, prin cenuşă / And at home, through the ash
    Iezii zburdă, fac ce vor / Kids romp, and do what they want
    Dacă au vizor la uşă / If they have a view finder at their door
    Ce să le mai pese lor? / Why worry?

    Dar de unde, nu se ştie / But from where, no one knows
    Na, şi lupul apăru. / Suddenly the wolf appeared.
    Ei pe lup îl văd afară, / They can see the wolf outside
    Da pe dânşii lupul, nu! / But the wolf can not see them!

    Şi atunci, bătu la uşă: / And then he knocked at the door:
    - Cine e? - Cum cine e? / - Who is it? - How come who is it?
    Eu sunt...ăsta... - Mama voastră! / I am ... this ... - Your mother!
    V-am adus mancare, bre! / I brought you food!

    Mama zici? sa-ntors din luncă? / Mamma say? Came back from meadow?
    Şi de când mă rog, în plus, / And since when i beg your pardon
    Are mama coada lungă / Has our mother such long tail
    Şi urechile în sus? / And the ears up?

    - Ce ureche, care coadă? / What ear? Which tail?
    - Gata plec acum s-o tai! / Now i go to cut the tail
    - Da, dar mama are coarne, / Yes, but our mother has horns,
    Da mata de ce nu ai? / Why don't you have?

    - Cum să nu?... aveam şi coarne, / How come? ... I had horns too
    - Ba şi-acum le am, să mor! / Oh, and now i have them too , really
    - Nenea lupu, las-o baltă / Uncle Wolfie, forget about it
    Tu nu vezi c-avem vizor?! / Don't you see that we have view finder?
    Here you are Katina, this was very funny..unfortunatelly it loses the meaning in english In romanian it's very nice and has a different impact..I tried to translate it as best as i could, so that the fable would not lose its charm
    Enjoy and have a nice day
     
  3. Lunita's Avatar

    Lunita said:

    Default

    Her voice is so cute!