This song is so weird... Some of the things that make sense in my head are too weird to try and express in English. Any suggestions would be greatly appreciated. Multumiri anticipate. ^_^
The Song
1. Nu stiu cum sa va spun :
I don't know how to tell you guys :
Da mi-e dor rau de mare
But I miss the sea so badly
Ard si ma sting daca nu plec acum
I'll burn and be extinguished if I don't leave now
Ma inec pe uscat daca n-ajung la mare
I'll drown on land if I don't make it to the sea
Sa zac pe nisip si sa ma uit la cer.
To lie on the sand and to look at the sky
Vodca, peste, vin si apa minerala
Vodka, fish, wine and mineral water
Dunga alba de chiloti pe bronz de fata
(The) Swimming trunk's white stripe on the girl's bronze (skin)
Mii de corturi, mii de sticle, mii de inimi osandite
Thousands of tents, thousands of bottles, thousands of doomed hearts
toata lumea-i sus pe mese, marea-i beata
The whole world is (standing) on tables, the sea is drunk
REF:
Trebuie sa ajung pe-o terasa la mare
I have to get to a terrace** at the sea
Sa-mi pierd vremea pe plaja
To lose time on the beach
Sa ma-mbat si sa cant
To get drunk and to sing
Sa m-astepti pe nisip fata arsa de soare
To have you wait for me on the sand, the girl burned from the sun
Sa ma-nveti sa iubesc sa-mi arati cine sunt.
To have you teach me to love, to show me who I am
2. Sunt atat de usor am doar soare prin vene
I'm so relaxed [?], I have only the sun through my veins
O gagica-si ascunde fericirea-n nisip
A patootle*** hides happiness in the sand
Plaja-i plina de oameni amortiti de placere
The beach is full of people numb from pleasure
Doi guvizi ma intreaba daca vreau sa-i mananc.
Two frog fish (these things, I guess) ask me if I want to eat them
Noaptea alba soaptele se-aude incet venind.
The white night, the whispers are heard coming slowly
Toata lumea se iubeste, corturile gem usor
The whole world loves each other, the tents (moan? or fill?) easily...
Te salvez de pe-o terasa,
I save you from on a terrace
Doua ore mi-esti mireasa.
Two hours, your my wife
Vīno sa visam sub apa X3
Come, let us dream under the water...
**Had to look up the word at dictionary.com and couldn't think of a better way to really put it
***What the heck?! I could only find it one place and that's what it said... patootle