Translate it pleaseeeeeeee!

Thread: Translate it pleaseeeeeeee!

Tags: None
  1. sako092's Avatar

    sako092 said:

    Smile Translate it pleaseeeeeeee!

    Dudaktan Kalbe (from lips to heart) ( gecenin hüznü - the sorrow of the night)

    Gün geçmez - the day doesnt pass
    Yüreğimdeki acı amansız - the pain in my heart is so cruel
    Yalnızlık - loneliness
    Yüzüme vurur geçer zamansız - hits my face and passes in unexpected time
    Hüznüm bile yorgun - even my sorrow is tired

    Her damla - every drop, (teardrop)
    Gözyaşımdaki keder umutsuz - the sorrow in my teardrop is hopeless<<<

    Sensizlik - being without you
    Geceme akar gider mi sonsuz - does it flow to my night and goes away to eternity?
    Kalbim yine yorgun - my heart is tired again
     
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    I believe you want it in Arabic, don't you?


    Dudaktan Kalbe (from lips to heart) من الفم إلى القلب (more accurate is من الشفاه إلى القلب) ( gecenin hüznü - the sorrow of the night) حسرة الليل

    Gün geçmez - the day doesnt pass - اليوم كف عن المرور
    Yüreğimdeki acı amansız - the pain in my heart is so cruel - الألم قاس في قلبي
    Yalnızlık - loneliness - وحدة
    Yüzüme vurur geçer zamansız - hits my face and passes in unexpected time - تصيب وجهي وترحل في وقت غير متوقع
    Hüznüm bile yorgun - even my sorrow is tired - حتى حزني كل

    Her damla - every drop, (teardrop) - في كل دمعة
    Gözyaşımdaki keder umutsuz - the sorrow in my teardrop is hopeless<<< - الأسى في دموعي بلا أمل

    Sensizlik - being without you - بدونك
    Geceme akar gider mi sonsuz - does it flow to my night and goes away to eternity? - ألا يتدفق إلى الليل ويذهب بعيدا إلى الأبد
    Kalbim yine yorgun - my heart is tired again - قلبي متعب مرة أخرى

    How strange, the name of the series in Arabic means heart beats
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  3. sako092's Avatar

    sako092 said:

    Default

    Thank you very much oriee