George Wassouf - Men Hina we rayeh

Thread: George Wassouf - Men Hina we rayeh

Tags: None
  1. suzak said:

    Arrow George Wassouf - Men Hina we rayeh

    Could someone post the translation for "Men Hina we rayeh" for George Wassouf?
     
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    من هنا ورايح
    From now on

    من هنا ورايح انا قلبى هيسامح
    From now on, my heart will forgive
    ان قالوا قلبى جريح احسن مايقولو جارح
    Let they say, I'm hurt, but not say he hurts
    مبقتش مستهلة اكره ولو وهلة
    It doesn't worth to hate even for a second
    كل الجراح سهلة دواها بقى واضح
    All injuries (heart ~) are wellknown and easy to cure
    قلبى هتعتب ليه ماخلاص بقى مش جرح
    Oh my heart, Why would you blame, it's not wounded
    وان سبنا جرح فيه هتحس يعنى بفرح
    If you left a hurt, would you be happy

    مبقتش مستهلة اكره ولو وهلة
    كل الجراح سهلة دواها بقى واضح

    سيبه ياقلبى يروح ياريت ينسى الالم
    oh my heart let him/her go, may be it will forget the pain
    واللى جرح مجروح ماكفاية جرح الندم
    and the one who hurts an injuried one, regretr is not enough for him

    مبقتش مستهلة اكره ولو وهلة
    كل الجراح سهلة دواها بقى واضح
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God