help

Thread: help

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default help

    Hello guys:

    I wonder if you can help me with this video... what are they saying?

    http://www.youtube.com/watch?v=eEjDKh7dqpw
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  2. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    I wrote Turkish lyrics of video first by listenig. This is an advertisement of the new chapter of Turkish TV serial Aşk-ı Memnu.if you want i can try to translate it in English but it may not be so good.the other turkish spoken friends can do it better than me.

    Türkçe-Turkish

    Adnan:Şimdi bunu bana açıkça söyle Behlül,Nihal'i gerçekten seviyormusun?

    Behlül:Herşeyi organize ettiğini düşünüyorsun değil mi ?.Herkesi parmağında oynattığını düşünüyorsun.Ama bu işten zararlı çıkan sen olacaksın.

    Bihter:Behlülü ciddiye alma.Behlül yeni bir heyecan arıyor kendine.
    Adnan:Nihal bu durumdan zarar görürse silerim seni.Hayatımızdan kazıyıp atarım.

    Nihal :Ben Behlülü özlüyorum.Yakınlaşacağız derken koptuk birbirimizden.

    Bihter:Ne oldu acıdın mı ona yoksa ?

    Bihter'in Annesi:Behlül'ün Nihall'e olan ilgisini görmemek için aptal olmak lazım.

    Bihter:Bana ait olduğunu isbat et bana. Behlül.bırak,bırak

    Behlül:Bir tarafta masum aşkıyla beni ezen Nihal var.Bir tarafta güveni ile ezen amcam var.Bir tarafta sen ,günahımız.

    Halit Ziya Uşaklıgil'in ölümsüz eserinden Aşk-ı Memnu,yeni bölümü ile Perşembe akşamı Kanal D'de.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    teşekkür ederim, tam bir çeviri gerekli değildir.... Sadece temel bilmek istiyorum
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  4. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    Adnan:Şimdi bunu bana açıkça söyle Behlül,Nihal'i gerçekten seviyormusun?/Now tell me this clearly Behlül,Do you really love nihal ?

    Behlül:Herşeyi organize ettiğini düşünüyorsun değil mi ?.Herkesi parmağında oynattığını düşünüyorsun.Ama bu işten zararlı çıkan sen olacaksın./You think that you organize everything,dont you? You think that you dominate everybody completely.But you will the damaged person in the ends of this job.("parmağında oynatmak" is a phrase.here is dictionary mean: 1. twist smb. round one's finger 2. put smb. in one's pocket)

    Bihter:Behlülü ciddiye alma.Behlül yeni bir heyecan arıyor kendine/Dont take serious Behlül,He is looking for a new adventure for himself

    Adnan:Nihal bu durumdan zarar görürse silerim seni.Hayatımızdan kazıyıp atarım./If Nihal will be hurts from this situation,ı will erase you from our life,i will incise and throw from our life

    Nihal :Ben Behlülü özlüyorum.Yakınlaşacağız derken koptuk birbirimizden./I miss Behlül.We were separated from each other while we were thinking to be affiliate.

    Bihter:Ne oldu acıdın mı ona yoksa ?/What happened ?Did you fell sore to her ?

    Bihter'in Annesi:Behlül'ün Nihal'e olan ilgisini görmemek için aptal olmak lazım./It needs to be a stupid to cant see the Behlüls interest about Nihal.

    Bihter:Bana ait olduğunu isbat et bana. Behlül.bırak,bırak/Prove me that you are belong to me.Behlül says :let go of me ,let go of me or get out

    Behlül:Bir tarafta masum aşkıyla beni ezen Nihal var.Bir tarafta güveni ile ezen amcam var.Bir tarafta sen ,günahımız./There is Nihal one side of me who burns me with her innocent love.There is my uncle one side of me who ashame me with his confidence.And one side of me you,and our sin.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    çok teşekkürler! ...Seni çok takdir!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  6. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    i want to give you a few little advices

    teşekkür ederim, tam bir çeviri gerekli değildir.... Sadece temel bilmek istiyorum

    if you use this it may be better

    teşekkür ederim, tam bir çeviri gerekli değil.... Sadece kabaca (genel hatları ile )bilmek istiyorum

    and
    alongside "Seni çok takdir " you can say "Seni çok takdir ederim ".
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    ohh thanks.. my turkish is very rustic I know.. hehehe

    my little sister is in love with this series, by chance do you know where I can find 'em with subtitles ... ???
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    i searched for english subtitles but i didnt find.i only find a few old episodes with english susbtiles.but as i said they are old episodes.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ciyo37 View Post
    i searched for english subtitles but i didnt find.i only find a few old episodes with english susbtiles.but as i said they are old episodes.
    I think she will appreciate any help or any episodes to watch .... can you send me the links? thanxs in advance
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  10. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=PK9NUgrGm70

    you can find this link episode 39 with subtitle besides you can find much more with using related links on the page.
    Last edited by ciyo37; 12-12-2009 at 01:47 PM.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  11. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Hey Ciyo, sorry for the late answer... thank you for the link, I sent it to my my little sister...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  12. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    no problem,i am happy if i could help you.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez