How to say...

Thread: How to say...

Tags: None
  1. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default How to say...

    Can somebody please tell me how you would say this in Romanian?

    "Amazing Cleopatra"/ You're so amazing Cleopatra!

    Ta
    Last edited by Katina; 01-06-2010 at 01:06 AM.
     
  2. Crisa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Katina View Post
    Can somebody please tell me how you would say this in Romanian?

    "Amazing Cleopatra"/ You're so amazing Cleopatra!

    Ta

    You can say: "Minunată Cleopatra"/ Cleopatra eşti minunată! if you are referring to her physical qualities or if she is very good in what is doing.

    or you can say : "Uimitoare Cleopatra/ Cleopatra eşti uimitoare ! if she is exceptional , if she is incredible.

    Hope you understood my explanation
     
  3. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    thanks! (i'm making a video about her) i think I'll use "Uimitoare Cleopatra"
     
  4. Crisa said:

    Default

    You're welcome !
     
  5. FlyAwaySmiling's Avatar

    FlyAwaySmiling said:

    Default

    I just have a little correction...It's Uimitoarea Cleopatra, and I'll explain you why too :
    The translated title is "The amazing Cleopatra". Usually, in Romanian, the adjective comes after the noun, but the sometimes the places are switched to emphasize the adjective or because of the article, if the noun is a name. What's up with the article? well...
    In Romanian that "the" in the title is "glued" to one of the terms (the noun usually) and it's called an article. The article for feminine nouns is "-a" and the one for masculine nouns is "-ul". BUT, the names can't be articulated, so in consequence the places in the sentence (or title) are switched (noun+adj. becomes adj.+ noun) and the article gets "glued" to the adjective...So this is why we got Uimitoarea Cleopatra.
    Other examples:
    -" frumoasa fată" (the beautiful girl) instead of "fata frumoasă"
    -"curajosul băiat" (the brave boy) instead of "băiatul curajos"

    Hope you guys understood .
    Last edited by FlyAwaySmiling; 01-07-2010 at 05:39 PM.
    "Life is not about the numbers of breaths you take, but more about the moments which take your breath away"...
     
  6. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    I have always wondered this about names. Sometimes I see Cleo's name written as Cleopatrei and Pavel as Pavele. Is that what you're talking about?
     
  7. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    This is not the same You see, when you say 'Cleopatrei', the word is in genitive case.
    'Pavele' is in vocative case.

    here are other examples, so you can understand better:
    GENITIVE CASE
    Maria - Mariei
    Andreea - Andreei
    Ioana - Ioanei

    In case of male names, it goes like this:
    Marian - Lui Marian
    Andrei - Lui Andrei
    .. and so on. - just in case of names. If you're referring to objects, here's what the words look like:
    creion (pencil) - creionului
    ziar (newspaper) - ziarului
    etc.

    VOCATIVE CASE:
    Marian - Mariane!
    Alin - Aline!

    It's important that you know that you're not obligated to use the vocative case. You can simply say 'Pavel' or 'Marian'. The use of vocative case is often considered old fashioned nowadays, and people usually just say the plain name when calling somebody.
     
  8. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    Quote Originally Posted by FlyAwaySmiling View Post
    I just have a little correction...It's Uimitoarea Cleopatra, and I'll explain you why too :
    The translated title is "The amazing Cleopatra". Usually, in Romanian, the adjective comes after the noun, but the sometimes the places are switched to emphasize the adjective or because of the article, if the noun is a name. What's up with the article? well...
    In Romanian that "the" in the title is "glued" to one of the terms (the noun usually) and it's called an article. The article for feminine nouns is "-a" and the one for masculine nouns is "-ul". BUT, the names can't be articulated, so in consequence the places in the sentence (or title) are switched (noun+adj. becomes adj.+ noun) and the article gets "glued" to the adjective...So this is why we got Uimitoarea Cleopatra.
    Other examples:
    -" frumoasa fată" (the beautiful girl) instead of "fata frumoasă"
    -"curajosul băiat" (the brave boy) instead of "băiatul curajos"

    Hope you guys understood .
    I think I understand

    Lumanare: Candle
    Lumanarea: The candle

    Correct?
     
  9. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    exactly she explained it perfectly!
     
  10. FlyAwaySmiling's Avatar

    FlyAwaySmiling said:

    Default

    Oh, thanks countingstars! I'm so happy I could help !
    "Life is not about the numbers of breaths you take, but more about the moments which take your breath away"...