Cheek - Pelkkää Puhetta [Fin->Eng]

Thread: Cheek - Pelkkää Puhetta [Fin->Eng]

Tags: None
  1. lalalaro said:

    Default Cheek - Pelkkää Puhetta [Fin->Eng]

    An english translation of this song would be nice hahah =D No worries about time! Thaaanks!

    Cheek - Pelkkää Puhetta

    [kerto 1:]
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Velkaa, sillon ei selitykset kelpaa
    [x2]

    Näissä piireis kaikki lupailee sulle, että natsaa, natsaa
    mut ku soittelet perään niin kukaan ei vastaa taaskaan
    Tekee mieli sulkee luuri ja heivaa se seinään
    Porukka feidailee, eikä ne koskaan meinaa ees seistä
    sanojensa takan, täytyy varoo et saa rahansa takas
    Ku ollaan puhelimet kii, ollaan pahassa jamas
    Tilaisuuden tullen ne kyl varastaa kamas
    Mut ennen pitkää vedättäjät potkitaan lavalta alas
    Missä vastuu, jengit elää kaverin laskuu
    ja sulkee luurin heti kun saa vähän paperii taskuun
    eikä tunnu auttavan vaik painottais sit kuinka mont kertaa
    ku ollaan velkaa, sillon ei selitykset kelpaa (älä selitä)

    Sillonko ollaan puhelimet kiinni, ei!
    sillonko ollaan puhelimet kiinni, ei!
    sillonko ollaan puhelimet kiinni velkaa
    sillon ei selitykset kelpaa

    [kerto 2:]
    En oo vuosiin uskaltanu luottaa enään keneenkään (ei)
    Vanhoi virheitä tääl suotta tehdä enempää (ei)
    Tekee kyyniseksi, mikään ei oo enää varmaa
    Peräänkuulutan jengilt rehellisyyttä ja selkärankaa

    Aikuiset äijät piileskelee ku kuurupiilos
    "Soitan kohta" meinaa, että "must ei kuulu viikkoon"
    Se kertoo siitä, mitä sana painaa nykyään
    Siin on nuoren pojan aika paha lainaa fydyä
    Puhe on halpaa, jos lipsut, sudet on valppaana
    ja kun törmätään baaris, niin se selittely alkaa taas
    Mut sillonku ollaa puhelimet kiinni velkaa, sillon ei selitykset kelpaa

    Numerot vaihtuu, äijät haihtuu
    Rahat ei liiku, artisti laihtuu
    Onko se saituus, onko se laiskuu
    Pidemmän päälle ei nuudelit maistu
    Nälkänen mies on vihanen mies
    Helposti raflasta pihalle vie
    jos sä valitset likasen tien, niin lopulta viel ? sielt

    [kerto 1]

    [kerto 2]

    En oo koskaan uskonu selityksiin
    en niitä myöskään kaipaa
    Siks Tiihosen poika kassakaapistaan
    melko harvoin myöntää lainaa
    Se on kato niin, etten kaipaa rapaa
    ja juuri siksi en lainaa rahaa
    Selitykset: bla bla bla bla bla bla bla
    on aina samaa
    [x2]

    [kerto 1]

    [kerto 2]

    Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
     
  2. NoraME's Avatar

    NoraME said:

    Default

    Here's the translation, enjoy

    Cheek - Pelkkää Puhetta

    [kerto 1:]
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Then when the phones are switched off
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Then when the phones are switched off
    Sillonko ollaan puhelimet kiinni
    Then when the phones are switched off
    Velkaa, sillon ei selitykset kelpaa
    In hock, then the excuses don’t wash
    [x2]

    Näissä piireis kaikki lupailee sulle, että natsaa, natsaa
    In these circles everyone is promising you that can do, can do
    mut ku soittelet perään niin kukaan ei vastaa taaskaan
    But when you call them nobody answers
    Tekee mieli sulkee luuri ja heivaa se seinään
    You feel like hang up the phone and chuck it to the wall
    Porukka feidailee, eikä ne koskaan meinaa ees seistä
    People are fading and they hardly ever keep
    sanojensa takan, täytyy varoo et saa rahansa takas
    Their promises, one must be careful to get one’s money back
    Ku ollaan puhelimet kii, ollaan pahassa jamas
    When the phones are switched off, we are in a fix
    Tilaisuuden tullen ne kyl varastaa kamas
    When they have an opportunity they will steal your stuff
    Mut ennen pitkää vedättäjät potkitaan lavalta alas
    But sooner or later cheaters will be kicked off from the stage
    Missä vastuu, jengit elää kaverin laskuu
    Where’s responsibility, people are living on friend’s money
    ja sulkee luurin heti kun saa vähän paperii taskuun
    And switch off as soon as they get a little paper (money) in the pocket
    eikä tunnu auttavan vaik painottais sit kuinka mont kertaa
    And it feels like it doesn’t help how many ever times you emphasise
    ku ollaan velkaa, sillon ei selitykset kelpaa (älä selitä)
    that when in hock then the excuses don’t wash (don’t explain)

    Sillonko ollaan puhelimet kiinni, ei!
    Then when the phones are switched off, no!
    sillonko ollaan puhelimet kiinni, ei!
    Then when the phones are switched off, no!
    sillonko ollaan puhelimet kiinni velkaa
    Then when in hock and the phones are switched off, no!
    sillon ei selitykset kelpaa
    Then the excuses don’t wash

    [kerto 2:]
    En oo vuosiin uskaltanu luottaa enään keneenkään (ei)
    I haven’t dare to trust anyone for years (no)
    Vanhoi virheitä tääl suotta tehdä enempää (ei)
    The old mistakes are not made in vain here anymore (no)
    Tekee kyyniseksi, mikään ei oo enää varmaa
    It makes you cynical, nothing’s sure anymore
    Peräänkuulutan jengilt rehellisyyttä ja selkärankaa
    I demand honesty and spine from people


    Aikuiset äijät piileskelee ku kuurupiilos
    The grown up geezers are hiding like in hide-and-seek
    "Soitan kohta" meinaa, että "must ei kuulu viikkoon"
    ”I’ll call soon” means that ”you won’t hear from me for a week”
    Se kertoo siitä, mitä sana painaa nykyään
    It tells about what a word weights nowadays
    Siin on nuoren pojan aika paha lainaa fydyä
    It’s difficult for a young boy to borrow money
    Puhe on halpaa, jos lipsut, sudet on valppaana
    Talk is cheap, if you slide, the wolves are on guard
    ja kun törmätään baaris, niin se selittely alkaa taas
    And when we meet at the bar, the excuses start again
    Mut sillonku ollaa puhelimet kiinni velkaa, sillon ei selitykset kelpaa
    But then when in hock and the phones are switched off, then the excuses don’t wash

    Numerot vaihtuu, äijät haihtuu
    Numbers change, geezers fade
    Rahat ei liiku, artisti laihtuu
    Money doesn’t move, the artist loses weight
    Onko se saituus, onko se laiskuu
    Is it stinginess, is it laziness
    Pidemmän päälle ei nuudelit maistu
    In the long run the noodles won’t taste
    Nälkänen mies on vihanen mies
    A hungry man is an angry man
    Helposti raflasta pihalle vie
    It takes you easily out from the restaurant
    jos sä valitset likasen tien, niin lopulta viel ? sielt (This line is a bit weird)
    If you choose a dirty way, so in the end still ? from there

    [kerto 1]

    [kerto 2]

    En oo koskaan uskonu selityksiin
    I’ve never believed in excuses
    en niitä myöskään kaipaa
    And I don’t need them either
    Siks Tiihosen poika kassakaapistaan
    That’s why the son of Tiihonen from his safe
    melko harvoin myöntää lainaa
    Pretty rarely grants a loan
    Se on kato niin, etten kaipaa rapaa
    It’s so that I don’t need mire
    ja juuri siksi en lainaa rahaa
    And that’s why I don’t lend money
    Selitykset: bla bla bla bla bla bla bla
    Excuses: bla bla…
    on aina samaa
    Are always the same
    [x2]

    [kerto 1]

    [kerto 2]

    Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä
    The number is not in use
     
  3. lalalaro said:

    Default

    Aaaaah thank you so very much!!!
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.