Nil Karaibrahimgil şarkilar

Thread: Nil Karaibrahimgil şarkilar

Tags: None
  1. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Nil Karaibrahimgil şarkilar

    Yalnızlardayım

    Nasıl zor geldi ayrılmak bu yaz// how hard separation came this summer
    Sevgılıler gördüm kıskandım bıraz// I saw lovers, and I got a bit jealous
    içim boş kaldı// I'm empty
    Çok yandı canım// my soul's been burned
    Artık ne yapsam yalnızlardanım// what to do now? I'm in solitude
    Aslında cok garıp hiç kavuşmadık
    Tenine az degdım tam karışmadık


    Bi göriyim desem yok kı yok
    Bi koklyim desem yok kı yokKaynak
    içim gül biraz
    Güldür biraz
    Şunu öldür kendini güldür biraz
    Bence yazık oldu
    Çok kısa ömür
    insan dogar
    Aşık olur ölür
    içim boş kaldı
    Çok yandı canım
    Artık ne yapsam yalnızlardanım
    Özledim desem yok ki yok
    Bi şey söylesem yok ki yok
    içim gül biraz
    Güldür biraz
    Şunu öldür kendini güldür biraz
    Şunu öldür kendini güldür biraz
    Şunu öldür kendini güldür biraz

    Ne Garip Adam

    kendime buldum bi Garip Adam
    üstüme gelme yine bozuk kafam
    kaderim mi garip ama gercegim mi
    ya da öyle garip degilde garibim mi

    yok ama belli olmaz
    kollarını sararsın sarılmaz
    ona güven olmaz
    seversin taparsın oralı olmaz
    o hali inanılmaz
    egersin bükersin kırılmaz
    yok ona ulaşılmaz
    şu alemde tek kalsam o benim olmaz

    Ne Garip Adam Ne Garip Adam
    Ne Garip Adam
    öpsem anlamam
    tatsam anlamam
    baksam anlamam


    Havuz Problemi


    Bu aşk havuz problemi
    Yeni fark ediyorum
    Yazmıştım denklemini
    Girdim yüzemiyorum
    Zamanın kızları balıklama atlama diyemiyorum
    Ayakları çırptıkça onlar
    Sanki boğuluyorum
    Gel suyu boşaltalım
    Yeniden dolduralım
    Çöz beni içinde havuz probleminin
    Bir musluk kapansa
    Öbürü açılır
    Kızlar havuz kenarında açılır saçılır.
    Atlamak yasak ama önüne geçemiyorum
    Bir huzur içinde ben neden yüzemiyorum
    Sen ortada ‘gel’ derken
    Sana yüzemiyorum
    Sanki dibe vurdum
    Nefes alamıyorum

    sağol
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  2. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    Ne Garip Adam
    What a strange man


    kendime buldum bi Garip Adam

    I found to myself a strange man

    üstüme gelme yine bozuk kafam

    Don't push me,I get annoyed again

    kaderim mi garip yoksa gercegim mi

    Is my destiny strange or my fact ?

    ya da öyle garip degilde garibim mi

    Or am i not strange so that but am i strange ?

    yok ama belli olmaz

    No,you never know

    kollarını sararsın sarılmaz

    You wrap his arms,he doesn't wrap you

    ona güven olmaz

    You can't trust him
    or (He is untrustable)

    seversin ,taparsın ,oralı olmaz

    You love him,you adore him,he pays no attention

    o hali inanılmaz

    His that situation is unbelieveable

    eğersin ,bükersin ,kırılmaz

    You lean(him),you bend(him),he doesn't break

    yok ona ulaşılmaz

    No,you can't reach him
    or( He is unapproachable)


    şu alemde tek kalsam ,o benim olmaz

    Even if I remain unique in this world,he doesn't be mine

    Ne Garip Adam Ne Garip Adam

    What a strange man,what a strange man

    Ne Garip Adam

    What a strange man

    öpsem anlamam

    I don't understand if I kiss (him)

    tatsam anlamam,

    I don't understand if I taste

    baksam anlamam

    I don't understand if I look

    I tried my best my friend Huda.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  3. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    Yalnızlardanım
    I'm from alone people

    Nasıl zor geldi ayrılmak bu yaz

    How hard separation came this summer

    Sevgılıler gördüm kıskandım bıraz

    I saw lovers, and I got a bit jealous

    içim boş kaldı

    My heart stayed empty (actually "içim" means is "my inside" but this expression can be used to mean "my heart" in Turkish literature.So I changed it as "my heart".

    Çok yandı canım

    I suffered much


    Artık ne yapsam yalnızlardanım

    whatever I do now ,I'm from alone people

    Aslında cok garıp hiç kavuşmadık

    Actually it's so strance,we've never met

    Tenine az degdım tam karışmadık

    I touched your skin a little,we didn't join completely

    "Bi göriyim "desem yok kı yok

    If I say "Let me see " ,it's absent and absent

    Bi koklıyim desem yok ki yok

    If I say "Let me smell ",it's absent and absent

    içim gül biraz

    My heart,smile a little

    Güldür biraz

    Make (someone) smile a little

    Şunu öldür ,kendini güldür biraz

    Kill that,make yourself smile a little

    Bence yazık oldu

    I think,it has been a pity

    Çok kısa ömür

    Life is too short

    insan dogar

    Human borns,

    Aşık olur ,ölür

    Loves and dies.

    içim boş kaldı

    My heart stayed empty

    Çok yandı canım

    I suffered much

    Artık ne yapsam yalnızlardanım

    whatever I do now,I'm from alone people


    I tried my best again.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  4. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    Bu aşk havuz problemi
    This love is a pool problem

    Yeni fark ediy
    orum
    I just notice

    Yazmıştım denklemin

    I wrote its equation

    Girdim ,yüzemiyorum

    I plunged into the pool,I can't swim

    Zamanın kızları, balıklama atlama diyemiyorum

    Today's girls,I can't say : "Don't jump headfirst"

    Ayakları çırptıkça onlar

    The more they clap their foots

    Sanki boğuluyorum

    As if I'm suffocating

    Gel suyu boşaltalım

    Come,let us drain the water

    Yeniden dolduralım

    Let us refill

    Çöz beni içinde havuz probleminin

    Solve me inside the pool problem

    Bir musluk kapansa

    If a tap closes,

    Öbürü açılır

    The other one is opened

    Kızlar havuz kenarında açılır saçılır.

    The girls get tarty along the pool

    Atlamak yasak ama önüne geçemiyorum

    Jumping is forbidden but I can't stop it

    Bir huzur içinde ben neden yüzemiyorum

    Why can't I swim at peace ?

    Sen ortada ‘gel’ derken

    While you are saying "come" in the middle

    Sana yüzemiyorum

    I can't swim to you

    Sanki dibe vurdum

    As if I hit bottom
    or: As if I sunk to the bottom


    Nefes alamıyorum

    I can't breathe

    I know this is not a perfect translation but I tried my best.
    Last edited by ciyo37; 04-28-2010 at 10:53 AM.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  5. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    çok sağol ciyo beni mutlu ettin gerçekten!
    kib
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  6. ciyo37's Avatar

    ciyo37 said:

    Default

    No problem,you are my friend ,aren't you ? If there is somewhere that you couldn't understand ,you can ask.I'll try to explain as far as I can.
    Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
     
  7. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    evet dostum, but if I didn't get anything its due to the weird songs of Nil not to your trans.
    your english is way better keep it up
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.