Letras----fue para los dos by Edurne

Thread: Letras----fue para los dos by Edurne

Tags: None
  1. felizamor said:

    Smile Letras----fue para los dos by Edurne

    please help translating

    Tal vez prefieras olvidar
    yo solo quiero recordar
    lo que perdimos volverá
    quizás no pudo ser quizás será

    No quisiera huir con un viento helado
    no quisiera huir que me perderé recordándote

    Se que la vida se olvidó de mi,
    el invierno que no supe de ti,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos.
    Cuando vi que todo terminó,
    no hubo un solo día de solo,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos, fue para los dos.

    Si pudiera regresar,
    al ayer sin olvidar lo que fuimos
    deshacer lo que hice mal
    no nos merecimos un final

    Te busqué demasiado tarde.
    No me rendiré,
    no me perderé recordándote

    Se que la vida se olvidó de mi,
    el invierno que no supe de ti,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos.
    Cuando vi que todo terminó,
    no hubo un solo día de solo,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos, fue para los dos

    Pero en el adiós no se fue el dolor,
    y lo que sentimos se que sigue aquí
    Dime que fue de ti, dime que fue...

    Se que la vida se olvidó de mi,
    el invierno que no supe de ti,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos.

    Se que la vida se olvidó de mi,
    el invierno que no supe de ti,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos.
    Cuando vi que todo terminó,
    no hubo un solo día de solo,
    la tristeza y el adiós
    fue para los dos, fue para los dos
     
  2. felizamor said:

    Default

    please help translating this lyrics
     
  3. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Fue para los dos / It was for both of us

    Tal vez prefieras olvidar / You might want to forget
    yo solo quiero recordar / but I want to remember
    lo que perdimos volverá / What we lost will come back
    quizás no pudo ser quizás será / perhaps it could not be or perhaps it will be

    No quisiera huir con un viento helado / I wouldn't want to run off with a frozen wind
    no quisiera huir que me perderé recordándote / I wouldn't want to run off and get lost in your memory

    Se que la vida se olvidó de mi, / I know that life has forgotten me,
    el invierno en que no supe de ti, / that winter when I didn't know about you,
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos. / were for both of us.
    Cuando vi que todo terminó, / When I saw that it was all over,
    no hubo un solo día de sol, / there was not even a sunny day for me,
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos, fue para los dos. / were for the two of us, were for the two of us.

    Si pudiera regresar, / If I could go back,
    al ayer sin olvidar lo que fuimos / to the day before, without forgetting what we were
    deshacer lo que hice mal / undoing what I did wrong
    no nos merecimos un final / we didn't deserve an end of this

    Te busqué demasiado tarde. / I searched for you too late.
    No me rendiré, / I will not give up,
    no me perderé, recordándote / I will not get lost in your memory

    Se que la vida se olvidó de mi, / I know that life has forgotten me,
    el invierno en que no supe de ti, / that winter when I didn't know about you
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos. / were for both of us.
    Cuando vi que todo terminó, / When I saw that it was all over,
    no hubo un solo día de sol, / there was not even a sunny day for me,
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos, fue para los dos. / were for the two of us, were for the two of us.

    Pero en el adiós no se fue el dolor, / But the pain didn't go away along with the goodbye,
    y lo que sentimos se que sigue aquí / and what we feel it's still here
    Dime que fue de ti, dime que fue... / Tell me that I belonged to you, tell me that I...

    Se que la vida se olvidó de mi, / I know that life has forgotten me,
    el invierno en que no supe de ti, / that winter when I didn't know about you
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos. / were for the both of us.

    Se que la vida se olvidó de mi, / I know that life has forgotten me,
    el invierno en que no supe de ti, / that winter when I didn't know about you
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos. / were for the both of us.
    Cuando vi que todo terminó, / When I saw that it was all over,
    no hubo un solo día de sol, / there was not even a sunny day for me,
    la tristeza y el adiós / the sadness and the goodbye
    fue para los dos, fue para los dos. / were for the two of us, were for the two of us.
     
  4. felizamor said:

    Default

    Very Nice