Amethystos, it's Lina Nikolakopoulou, could you help, please? :)

Thread: Amethystos, it's Lina Nikolakopoulou, could you help, please? :)

Tags: None
  1. feishtica said:

    Default Amethystos, it's Lina Nikolakopoulou, could you help, please? :)

    I believe I got it more or less but most probably I got it all wrong.
    So could you help please?

    Τα πέδιλα
    Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
    Μουσική: Νίκος Αντύπας
    Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    περπατούσα μια φορά
    δίπλα στα δίχτυα ενός ψαρά
    Ο πατέρας μου είχε άστρα
    και σιρίτια αστραφτερά
    μα εμένα μου 'λειπε η χαρά
    κι είχα μια θάλασσα στο νου
    τ' όνειρο χάλασα ποιανού

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    που τους κόπηκε η κλωστή
    βρήκα μιαν άσφαλτο ζεστή
    Μ' έναν ανθό μωρό στη γλάστρα
    που απ' τη γη είχε χωριστεί
    γέλια και δάκρυα χιαστί
    κι είχα μια θάλασσα για φως
    μπας κι είναι ο έρωτας κρυφός

    Με τ' άσπρα πέδιλα
    πατάω τα βέβηλα
    τ' άγρια τ' αγκάθια των καιρών
    σε δρόμους άφατους
    κι απ' την αγκράφα τους
    σκύβω και λύνω το παρόν

    Κι έχω μια θάλασσα για ευχή
    λες κι είναι βότσαλο η ψυχή
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Title: Ta Pedila
    Lyrics: Lina Nikolakopoulou
    Music: Niko Antipas
    Sung by Haris Alexiou
    Lp: Di efchon (Polygram 1992)
    Track no:02 (on side b)

    Link to song -> http://www.youtube.com/watch?v=ydulwLjpdJk

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    With my white sandals
    περπατούσα μια φορά
    I once was walking
    δίπλα στα δίχτυα ενός ψαρά
    beside the nets of a fisherman
    Ο πατέρας μου είχε άστρα
    My fathers had got "stars"
    και σιρίτια αστραφτερά
    and shiny shoulder cords
    μα εμένα μου 'λειπε η χαρά
    But I was missing happiness

    κι είχα μια θάλασσα στο νου
    and I reserved a sea in my mind
    τ' όνειρο χάλασα ποιανού;
    which one's is the dream that I spoiled?

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    With my white sandals
    που τους κόπηκε η κλωστή
    which their (white) band torn apart
    βρήκα μιαν άσφαλτο ζεστή
    I found some warm asphalt
    Μ' έναν ανθό μωρό στη γλάστρα
    With a baby flower in the flowerpot
    που απ' τη γη είχε χωριστεί
    that has been seperated from the earth
    γέλια και δάκρυα χιαστί
    laughters and tears crosswise to each other

    κι είχα μια θάλασσα για φως
    and i reserved a sea as a light
    μπας κι είναι ο έρωτας κρυφός
    in case love was hidden


    Με τ' άσπρα πέδιλα
    With the white sandals
    πατάω τα βέβηλα,
    i step onto the profane,
    τ' άγρια τ' αγκάθια των καιρών
    the wild thorns of the times
    σε δρόμους άφατους
    into ineffable streets
    κι απ' την αγκράφα τους
    and while over their buckle
    σκύβω και λύνω το παρόν
    I bend and untie the present

    Κι έχω μια θάλασσα για ευχή
    and i reserve a sea for wishing
    λες κι είναι βότσαλο η ψυχή
    as if (my) soul is a pebble




    Notices..... or something like that

    Well the song obviously consists of 3 parts.

    In the first one, she remembers herself too young wearing white sandals
    while walking by the sea.
    (That's the picture that she is based on, for the creation of the whole song)
    She remembers herself feeling proud of her duddy's official suit, which was full
    of badges like "stars" and "shoulder cords".
    But she used to feel unhappy during that period.

    So she starts the metaphors of the song by stating that under this period
    her existence (the existence of a child) had spolied the dreams of someone.

    2nd part
    while the sandals remained WHITE (her personal values remained in one piece)
    they have been worn during time (she had some experiences during the years).
    She found a warm road (a love affair).
    And here's the part that makes me wonder.....
    She talks about a "ανθό μωρό".
    Lina is a lyricist that writes based on her experiences, so how could she has written
    about a baby while she's NOT a mother?

    So she either talks about motherhood
    and the inevitable happy and unhappy moments of the "proccess".

    Or... the beggining of a great love affair.

    And thats why she creates the metaphor of the sea as the light used to
    recognize true love

    last part.
    She finds herself troubled by the difficulties of modern times
    but also armed with her moral values (sandals are still white) versus the "new"
    profane ethics.

    She declares herself willing to fight for releasing the present from those symptoms,
    and finally uses the last metaphor to wish for the future.

    Well that's all I can get from this one!
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. feishtica said:

    Default

    Thank you very much!!!
    In fact I had got the end completely wrong. In my memory-less mind I even confused δένω - λύνω obviously misled by my misinterpretation of the metaphor. I thought that she wanted to tie the present to the values represented by the sandals.
    So it was worth asking.


    Quote Originally Posted by Amethystos View Post
    Title: Ta Pedila
    Lyrics: Lina Nikolakopoulou
    Music: Niko Antipas
    Sung by Haris Alexiou
    Lp: Di efchon (Polygram 1992)
    Track no:02 (on side b)

    Link to song -> http://www.youtube.com/watch?v=ydulwLjpdJk

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    With my white sandals
    περπατούσα μια φορά
    I once was walking
    δίπλα στα δίχτυα ενός ψαρά
    beside the nets of a fisherman
    Ο πατέρας μου είχε άστρα
    My fathers had got "stars"
    και σιρίτια αστραφτερά
    and shiny shoulder cords
    μα εμένα μου 'λειπε η χαρά
    But I was missing happiness

    κι είχα μια θάλασσα στο νου
    and I reserved a sea in my mind
    τ' όνειρο χάλασα ποιανού;
    which one's is the dream that I spoiled?

    Με τα πέδιλα μου τ' άσπρα
    With my white sandals
    που τους κόπηκε η κλωστή
    which their (white) band torn apart
    βρήκα μιαν άσφαλτο ζεστή
    I found some warm asphalt
    Μ' έναν ανθό μωρό στη γλάστρα
    With a baby flower in the flowerpot
    που απ' τη γη είχε χωριστεί
    that has been seperated from the earth
    γέλια και δάκρυα χιαστί
    laughters and tears crosswise to each other

    κι είχα μια θάλασσα για φως
    and i reserved a sea as a light
    μπας κι είναι ο έρωτας κρυφός
    in case love was hidden


    Με τ' άσπρα πέδιλα
    With the white sandals
    πατάω τα βέβηλα,
    i step onto the profane,
    τ' άγρια τ' αγκάθια των καιρών
    the wild thorns of the times
    σε δρόμους άφατους
    into ineffable streets
    κι απ' την αγκράφα τους
    and while over their buckle
    σκύβω και λύνω το παρόν
    I bend and untie the present

    Κι έχω μια θάλασσα για ευχή
    and i reserve a sea for wishing
    λες κι είναι βότσαλο η ψυχή
    as if (my) soul is a pebble




    Notices..... or something like that

    Well the song obviously consists of 3 parts.

    In the first one, she remembers herself too young wearing white sandals
    while walking by the sea.
    (That's the picture that she is based on, for the creation of the whole song)
    She remembers herself feeling proud of her duddy's official suit, which was full
    of badges like "stars" and "shoulder cords".
    But she used to feel unhappy during that period.

    So she starts the metaphors of the song by stating that under this period
    her existence (the existence of a child) had spolied the dreams of someone.

    2nd part
    while the sandals remained WHITE (her personal values remained in one piece)
    they have been worn during time (she had some experiences during the years).
    She found a warm road (a love affair).
    And here's the part that makes me wonder.....
    She talks about a "ανθό μωρό".
    Lina is a lyricist that writes based on her experiences, so how could she has written
    about a baby while she's NOT a mother?

    So she either talks about motherhood
    and the inevitable happy and unhappy moments of the "proccess".

    Or... the beggining of a great love affair.

    And thats why she creates the metaphor of the sea as the light used to
    recognize true love

    last part.
    She finds herself troubled by the difficulties of modern times
    but also armed with her moral values (sandals are still white) versus the "new"
    profane ethics.

    She declares herself willing to fight for releasing the present from those symptoms,
    and finally uses the last metaphor to wish for the future.

    Well that's all I can get from this one!