Woo hoo, sentimental piano music! There really is a huge amount of sappy German love songs out there.
This song threw me for a loop, especially in the chorus and towards the end. I've marked areas where I had particular difficulty translating with an asterisk (*). I'd love some help with this translation.
Danke für's.
---
Wenn ich weiß daß ihr da seid
Whenever I know that you're there,
ist mir alles egal
I could care less about anything else.
dann kann kommen was will
Whatever comes may come.
ich versuch es noch mal
I'll [just] try it again.
Wenn ich weiß daß ihr da seid
Whenever I know that you're there,
schließt sich endlich der Kreis
the circle is finally completed.
dann wird meine Magie
Then my [black] magic becomes
ganz von selbst wieder weiß
once more white on its own.
Ohne euch
Without you,
bin ich verloren
I'm lost.
ohne euch
Without you,
* bin ich auf Widerruf geboren
I'm born until cancellation.
* kommt mir halt nicht unbedingt zu nah
Don't come to me absolutely so close.
seid nur einfach unauffällig da
Just stand there normally.
Wenn ich weiß daß ihr da seid
Whenever I know that you're there,
wird mein Standpunkt ein Haus
my standpoint becomes a house
sieht von außen betrachtet
[that] doesn't seem unoccupied
nicht so unbewohnt aus
from the outside.
[The last two lines went together; I broke them up into phrases, not providing an exact translation of the words above.]
Wenn ich weiß daß ihr da seid
Whenever I know that you're there,
hat das Haus erst ein Dach
that house first has a roof,
und der prasselnde Regen
and the roaring rain
macht Musik wie von Bach
creates music like Bach.
Ohne euch
Without you,
bin ich verschwunden
I've disappeared.
ohne euch
Without you,
* besteh ich nur aus Schrecksekunden
I persist only in moments of shock.
nehmt mich nicht andauernd in den Arm
Don't put your arm around me forever,
reicht mir nur die Hand und mir ist warm
only reach a hand out to me, and I['ll] feel warm.
Wenn ich etwas fürchte
Whenever I fear something,
* dann Schmerz und Einsamkeit
I sometimes rarely
* manchmal kaum zu trennen
meet with pain and loneliness.
wie ein Stein der schreit
Like a stone that screams,
es ist ja ganz was anderes
it is something completely different.
*mal für sich zu sein
*** [I'm unsure of this line. Does it connect with the line above?]
laßt mich bloß nicht fallen
Just don't let me fall.
laßt mich nicht allein
Don't leave me alone.
Ohne euch
Without you,
bin ich verloren
I'm lost.
ohne euch
Without you,
* bin ich auf Widerruf geboren
I'm born until canceled.
* kommt mir halt nicht unbedingt zu nah
Don't come to me absolutely so close.
seid nur einfach unauffällig da
Just stand there normally.