Matfoutnish ana wa7di

Thread: Matfoutnish ana wa7di

Tags: None
  1. Noordeena Razali said:

    Lightbulb Matfoutnish ana wa7di

    Hi,

    I have tried searching for the lyrics and english translations to this song after listening to Ahmad Jamal singing on Arab Idol to no avail. Can someone please help me on the lyrics and meaning. TQ.
    Last edited by larosa; 06-23-2013 at 04:04 AM.
     
  2. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    The correct name is Ma tfoutnish ana wa7di .

    [sMSxOQ5TEF8]http://www.youtube.com/watch?v=sMSxOQ5TEF8[/video]

    ماتفوتنيش انا وحدي
    وحياتك يا حبيبي ريح قلبي معاك
    غلب الحب معاي وتعب الشوق وياك
    ماتفوتنيش انا وحدي افضل احايل بيك
    ماتخليش الدنيا تلعب بيا و بيك
    خلي شوية علي وشوية عليك

    الليل الليل الليل الليل
    اليل بدموعه قاسي ياويلي من سعاته
    والصبر لسه ساكت وياويلي من سكاته
    توعدني بفرحتي واستنى بضحكتي
    زى الوردة ماتبقى مستنية الندى
    و تغيب وتفتكر وتجيني وتعتزر
    فين القلب الي يقدر يستحمل كل ده

    وارجع تاني اقول لك ريحني الله يخليك
    عشان المركب تقدر تمشي بي وبيك
    ماتفوتنيش انا وحدي افضل احايل بيك
    ماتخليش الدنيا تلعب بيا و بيك
    خلي شوية علي وشوية عليك
     
  3. Noordeena Razali said:

    Default

    Yeah, I thot so too it should be Ma tfoutnish ana wa7di. Somehow when I google, most that came out matfoutnish or matfoutnich.

    Thanks for the lyrics in Arabic. Can you translate it to English, please...?
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    ماتفوتنيش انا وحدي
    don't leave me alone
    وحياتك يا حبيبي ريح قلبي معاك
    please my beloved make my heart at ease with you
    غلب الحب معاي وتعب الشوق وياك
    I was defeated by love,the longing got tired with you
    ماتفوتنيش انا وحدي افضل احايل بيك
    don't leave me alone,don't let me beg you
    ماتخليش الدنيا تلعب بيا و بيك
    don't let the world play by you and me
    خلي شوية علي وشوية عليك
    let a little for me and a little for you

    الليل الليل الليل الليل
    the night,the night the night
    اليل بدموعه قاسي ياويلي من سعاته
    the night is cruel with its tears,how I suffer from it
    والصبر لسه ساكت وياويلي من سكاته
    and the patience is still silent,how I suffer from it silence
    توعدني بفرحتي واستنى بضحكتي
    you promise me with joy and I wiat with my smile
    زى الوردة ماتبقى مستنية الندى
    like a rose waits for the dew
    و تغيب وتفتكر وتجيني وتعتزر
    and you go away thinking,then you come to me and apologize
    فين القلب الي يقدر يستحمل كل ده
    how can my heart endure all of this

    وارجع تاني اقول لك ريحني الله يخليك
    and I come back again to say,make me at ease please
    عشان المركب تقدر تمشي بي وبيك
    so that the ship can swim with you and me
    ماتفوتنيش انا وحدي افضل احايل بيك
    ماتخليش الدنيا تلعب بيا و بيك
    خلي شوية علي وشوية عليك
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  5. Noordeena Razali said:

    Default

    Thank you so much for translating it for me. You make my day, akeed.

    Such beautiful meanings, no wonder the juries were stunned when Ahmad Jamal sang it with emotions.
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Noordeena Razali View Post
    Thank you so much for translating it for me. You make my day, akeed.

    Such beautiful meanings, no wonder the juries were stunned when Ahmad Jamal sang it with emotions.
    you're welcome,well Ahmad Jamal performed it really great,he deserves the praise
    Last edited by larosa; 06-25-2013 at 08:57 AM.
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  7. Noordeena Razali said:

    Default

    Dear Larosa,

    What about this part

    عمر هوانا بيجري بيجري .. شوف راح منه كام ؟
    ساعة شوق ومحبة .. وشهر بعاد وخصام
    ويبقي الحب تايه .. مش عارف احنا فين ؟
    زي المركب ما تبقي .. محتارة بين شطين
    لكن لإمتي .. يا عيوني انت ؟
    نبقي حبايب .. ومش حبايب
    لحد امتي ؟
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    عمر هوانا بيجري بيجري .. شوف راح منه كام ؟
    the life of our passion is running away,see how much passed from it
    ساعة شوق ومحبة .. وشهر بعاد وخصام
    an hour of love and longing,and a month of distance and dispute
    ويبقي الحب تايه .. مش عارف احنا فين ؟
    and the love remains lost,not knowing where we are
    زي المركب ما تبقي .. محتارة بين شطين
    like the ship perplexed between two shores
    لكن لإمتي .. يا عيوني انت ؟
    but until when my beloved
    نبقي حبايب .. ومش حبايب
    (until when we remain belved ones but not really in love)
    لحد امتي ؟
    until when?
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me