Gülben Ergen - Düsman Olmaz Benden

Thread: Gülben Ergen - Düsman Olmaz Benden

Tags: None
  1. XxSoniixX said:

    Red face Gülben Ergen - Düsman Olmaz Benden

    Please translate this song )) Thanks!!


    Hakkını vermeli aşık olunca yanmalı çıra misali.
    Kolay kurulmuyor ilişki dediğin, işledim oya misali.
    Bendeki sabrın yarısını gösterene evliya diyolar
    Sen de birazcık çabalasan artık, bak geldi geliyolar.

    Kutu kutu düşleri, içi boş hayalleri, bak güldürme bana.
    Kalbimi kırıyorsun, bak beni üzüyorsun, yakışır mı sana?
    Şeytan tüyü müdür? Aşk mıdır? Büyü müdür? Ben seni anlamadım.
    Ne yaptınsa yaptın gel kıyamadım.

    Düşman olmaz benden, kin bile tutamıyorum.
    Kalbim saf pamuktan, kimseye kızamıyorum.
    Hele sen, hele sen, sana kıyamıyorum.
    Hele sen, hele sen, sana bayılıyorum.

    Hakkını vermeli aşık olunca yanmalı çıra misali.
    Kolay kurulmuyor ilişki dediğin, işledim oya misali.
    Bendeki sabrın yarısını gösterene evliya diyolar
    Sen de birazcık çabalasan artık, bak geldi geliyolar.

    Kutu kutu düşleri, içi boş hayalleri, bak güldürme bana.
    Kalbimi kırıyorsun, bak beni üzüyorsun, yakışır mı sana?
    Şeytan tüyü müdür? Aşk mıdır? Büyü müdür? Ben seni anlamadım.
    Ne yaptınsa yaptın, gel kıyamadım.

    Düşman olmaz benden, kin bile tutamıyorum.
    Kalbim saf pamuktan, kimseye kızamıyorum.
    Hele sen, hele sen, sana kıyamıyorum.
    Hele sen, hele sen, sana bayılıyorum.
     
  2. arduus said:

    Default


    Gülben Ergen - Sen (Düşman Olmaz Benden) You (I can't be Your Enemy)

    Hakkını vermeli aşık olunca yanmalı çıra misali. You have to make the best of it, when you are in love, you have to burn passionately
    Kolay kurulmuyor ilişki dediğin, işledim oya misali. It is not easy to establish a relationship, I inlaced it like an embroidery
    Bendeki sabrın yarısını gösterene evliya diyolar They call him/her a saint whoever shows half the patience I have
    Sen de birazcık çabalasan artık, bak geldi geliyolar. Why don't you also make an effort, as you can see I am about to go crazy

    Kötü kötü düşleri, içi boş hayalleri, bak gördürme bana. Don't let me see those bad nor hollow dreams
    Kalbimi kırıyorsun, bak beni üzüyorsun, yakışır mı sana? You are breaking my heart, you are making me sad, do you think this attitude suits you
    Şeytan tüyü müdür? Aşk mıdır? Büyü müdür? Ben seni anlamadım. Is it luck of devil? Is it love? A charm? I don't know what you made me
    Ne yaptınsa yaptın gel kıyamadım. Whatever you have done, come, I don't have the heart to make you sad

    Düşman olmaz benden, kin bile tutamıyorum. I can't be your enemy, I even can't hold a grudge
    Kalbim saf pamuktan, kimseye kızamıyorum. My heart is pure cotton (softhearted), I can't get mad at anyone
    Hele sen, hele sen, sana kıyamıyorum. Above all you, above all you, I don't have the heart to make you sad
    Hele sen, hele sen, sana bayılıyorum. Above all you, above all you, I am fond of you
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
     
  3. XxSoniixX said:

    Default

    Tesekkür ederim cok güzel bi sarki