tou kato kosmou ta poulia please :D

Thread: tou kato kosmou ta poulia please :D

Tags: None
  1. poissonrouge said:

    Wink tou kato kosmou ta poulia please :D

    hi

    could somebody write me the greek lyrics (no pronounciation in english letters, just the greek is fine ) and translate tou kato kosmou ta poulia for me please? thanks so much!
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Του κάτω κόσμου τα πουλιά

    Φαρμακωμένος ο καιρός παραμονεύει
    μες τα στενά του κάτω κόσμου να σε βρει
    και δεκατρείς αιώνες άνεργος γυρεύει
    την κιβωτό σου και το αίμα να σου πιει

    Σε καρτερούν μαστιγωτές και συμπληγάδες
    μες τα μαλάματα μια νύφη ξαγρυπνά
    κι έχει στ' αυτιά της κρεμασμένες τις Κυκλάδες
    κι ειν' το κρεβάτι της λημέρι του φονιά

    Κρυφά τα λόγια τα πικρά μες το κοχύλι
    κρυφά της θάλασσας τα μάγια στο βοριά
    θα σβήσει κάποτε στο σπίτι το καντήλι
    και μήτε πόρτα θα 'βρεις μήτε κλειδαριά

    Του κάτω κόσμου τα πουλιά και τα παγώνια
    με φως και νύχτα σου κεντούν μια φορεσιά
    άνθρωποι τρίζουν κι ακονίζουν τα σαγόνια
    πηδούν και τρέχουν και σε φτάνουν στα μισά


    and translation I found..


    The birds of the nether world

    Time, poisoned, is lying in wait
    to find you, in the straits of the nether world
    And, idle for 13 centuries, it is seeking
    Your ark and your blood to drink it

    Whip-wielders and Sympligades* await you
    A bride, sleepless among golden jewels,
    has the Cyclades hanging from her ears
    and her bed is the lair of the killer

    Hidden, the bitter words inside the shell
    Hidden, the charms of the sea in the North
    The oil lamp* in the house will burn out someday
    And you will find neither door nor lock

    The birds and the peacocks of the Nether World
    With light and night stitch up a suit for you
    People gnash and sharpen their jaws
    They leap and run and they catch you half-way.


    ****Sympligades" is a word of Homeric origin which has come to mean simply big trouble. The "καντήλι" (kantíli) is the oil lamp that burns in front of the icon. The peacock is a bad luck bird.
    Last edited by y!; 03-01-2008 at 05:36 PM.
     
  3. poissonrouge said:

    Default

    its a scary song
    whats this song really about?
     
  4. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    well, I don't really know..I think we'll have to wait for some greek to expain it to us
     
  5. poissonrouge said:

    Default

    if there are any greeks here, can they explain me what is this song about? thanks!
     
  6. glazaridu said:

    Default

    this song is really very difficult even for us greeks. It is really very amazing song.
    The music and the lyrics. Because it is to poetry it makes difficult to understand

    The point of the song is about the world and the bad people that there out there who are like those who are in hell. Everyone wants to harm you.Life is dificult like simpligades which are one of the hardest dificuties that odyseas had to pass according to mythologie.
    But there are some who will try to aproch you like the bed of the woman but it not more than a trap .

    It is to poetry to translate in any language and more in English
    Belive me they are really amazing!!!!!!!!!!!!!!!!

    Hope i helped you
     
  7. poissonrouge said:

    Default

    ναι you helped me a lot! ευχαριστω παρα πολυ!
     
  8. glazaridu said:

    Default

    you are welcome it is my plessure for such songs even they are very very very difficult
    hope you will like it more now
     
  9. poissonrouge said:

    Default

    hey now I don't want to go to the pharmakologia after listening to this song XD
     
  10. Stella Irini said:

    Default

    hi guys, I have no idea if you still check this forum, cause I noticed that these posts are from 2008! But I still wanted to share what I know of this song, in case you're interested. Tou kato kosmou ta poula is indeed a very difficult song, but it is about much more than just how bad the world is. The song as I understand it, is about the bad things that have been done to Greece/that she experienced in her history:

    13 centuries are just an unlucky number, but symbolize the time that Greece was under Ottoman (Turkish) rule. The Bride is Greece herself, and the golden jewels are her ancient herritage. She is sleepless because she is looking for her lost territory. The Cyclades that are her earings, are in a sense her dowry, because they were occupied by the Italians early in the 20th century and later restored to her after the Balkan Wars. I believe that the 'bed' that is the 'lair of a killer' refers to the ethnic cleansing that went on in the early 20th century, in what is now Greece as well as in Turkey.
    The second bit is indeed about the hardships that are awaiting Greece (still refering to the things that happened in the Balkan Wars, 1st World War and the subsequent Greco-Turkish war of 1919-22)
    And then the last part about the peacocks and the trap that glazaridu referred to, is about how the Great Powers promised Greece everything (including a huge part of Turkey), the suit the stiched so to speak, but then in the end it is a trap and Greece is left with nothing.

    I hope this gives gives the song a new meaning to you, and I am curious to see if other Greeks share my interpretation. I still believe it is a beautifull song btw, and I hope you are no longer scared of it

    cheers, Stella
     
  11. Vladimir_F said:

    Default Wonderful

    [
    I hope this gives gives the song a new meaning to you, and I am curious to see if other Greeks share my interpretation. I still believe it is a beautifull song btw, and I hope you are no longer scared of it

    cheers, Stella[/QUOTE]

    Stella thanks a lot. With your explanation there more clear sence of this beautiful song has apppeared.
    I like Greek music wery much.
    Best regards Vladimir