Hi All,
Can anyone translate and transliterate this song? I tried to understand the meaning of this song using google translate but sometimes it's quite difficult to understand. Thanks very much
לאט בלי שארגיש
הופך היום ללילה
בשביל שאת אהבת
לבד אני צועד
ריח הפרדס
השמש ששוקעת
הכל מזכיר אותך
אני קורא בשמך
שובי עוד היום אלי ואחזה בך
שובי כי נכונו לנו עוד ימים טובים
בואי אל גני כי ביומי אין פרח
בואי והפיחי בי חיים, בואי והפיחי בי חיים
הכל פחות חשוב
הכל פחות שמח
אין למי לכתוב
ואין למי לשיר
לבד אני בשביל
ורק אותו הריח
כמו זכרון חזק
משאיר אותך איתי
Tags:
None
-
הכל מזכיר אותך (Hakol Mazkir Otach) - Ran Danker & Ilai Botner
-
The title of the song literally means "Everything reminds of you", and obviously in English we need to say who it reminds. Therefore you could translate it as "Everything reminds ME of you", since it is obvious who it is reminding in the song, or alternatively, "Everything is reminiscent of you".
לאט בלי שארגיש
le'at bli she'argish
Slowly, without my noticing
הופך היום ללילה
hofekh hayom lelaila
The day turns to night
בשביל שאת אהבת
bashvil she'at ahavt
On the path you loved
לבד אני צועד
levad ani tzo'ed
I walk alone
ריח הפרדס
re'akh hapardes
The scent of the orchard
השמש ששוקעת
hashemesh sheshoka'at
The sun that is setting
הכל מזכיר אותך
hakol mazkir otakh
Everything reminds me of you
אני קורא בשמך
ani kore bishmekh
I call out your name
שובי עוד היום אלי ואחזה בך
shuvi od hayom elai ve'akhaze bakh
Come back to me today and I will hold you
שובי כי נכונו לנו עוד ימים טובים
shuvi ki nekhunu lanu od yamim tovim
Come back because good days await us still.
בואי אל גני כי ביומי אין פרח
bo'i el gani ki beyomi en perakh
Come to my garden because my day has no flower
בואי והפיחי בי חיים, בואי והפיחי בי חיים
bo'i vehafikhi bi khaim, bo'i vehafikhi bi khaim
Come and instil me with life, come and instil me with life.
הכל פחות חשוב
hakol pakhot khashuv
Everything's less important
הכל פחות שמח
hakol pakhot same'akh
Everything's less happy
אין למי לכתוב
en lemi likhtov
There's no one to write to
ואין למי לשיר
ve'en lemi lashir
And no one to sing to
לבד אני בשביל
levad ani bashvil
I'm alone on the road
ורק אותו הריח
verak oto hare'akh
And only the same old scent
כמו זכרון חזק
kmo zikaron khazak
Like a strong memory
משאיר אותך איתי
mash'ir otakh iti
Leaving me with you. (ie. leaving him with only the memory of her)