Laura Pausini translation to english

Thread: Laura Pausini translation to english

Tags: None
  1. kend65us said:

    Default Laura Pausini translation to english

    Can anyone help me find an enlish translation of the Laura Pausini song "Como si no nos hubeiramos amador" Is there a website I can go to? Thanks
     
  2. kend65us said:

    Default

    Yo ayer he entendido que
    desde hoy sin ti comienzo otra vez
    y tu...aire ausente
    casi como si yo fuese transparente
    alejandome de todo
    escapar de mi tormento.

    Pero me quedo aqui
    sin decir nada...sin poder despegarme de ti
    y eliminar cada momento que nos trajo el viento y
    poder vivir...
    como si no nos hubiéramos amado.

    Yo sobreviviré
    no me preguntes cómo no lo sé
    el tiempo cura todo y va a ayudarme
    a sentirme diferente...
    a que pueda olvidarte
    aunque es un poco pronto

    Me quedo inmóvil aqui
    sin decir nada...sin poder aburrirme de ti
    y eliminar cada momento que nos trajo el viento y
    poder vivir...
    como si no nos hubiéramos amado

    ...como si nunca te hubiera amado
    como si no hubiese estado asi...
    ...y quisiera huir de aqui, quisiera escaparme.

    Pero me quedo otra vez, sin decir nada, sin gritarte:
    -ven, no te vayas
    no me abandones sola en la nada, amor...

    ...después, después, después viviré
    como si no nos hubiéramos amado.

    ...como si nunca te hubiera amado
     
  3. Patycan's Avatar

    Patycan said:

    Default

    Hi! I suppose I could try translate it for you if you give me some time...

    I am not a translater but (I do speak english and spanish even if it's not perfect at all) if you just want to get an idea of what she is singing I you do it to help you. Just let me know...

    Patricia
    No hay mal que por bien no venga...
     
  4. kend65us said:

    Default Yes!!

    Paty.. thank you. I would like to know the general theme of the song. I don't need a word for word translation per say. I want to use this song in a video I am making but want to be sure the lyrics are not offensive in any way. Thank you for helping me. Ken
     
  5. Patycan's Avatar

    Patycan said:

    Default

    Hi Ken, I did it for you from my work this afternoon but for some reason I couldn't past it here at that time, will try again tommorow.

    Like I said my english is not perfect but that will give you an idea.

    I didn't hear that song before you asked for it here so thank's to you to give me that curiosity to look for it.

    Laura Pausini always have nice but very simple songs so it wasn't that bad for me...the hard part was that I think in spanish, I speak french and I can express myself in a ''average'' english....and I am going crazy learning ....Arabic!!! ehhehehehehehehe

    Talk to to you mañana!
    No hay mal que por bien no venga...
     
  6. Patycan's Avatar

    Patycan said:

    Default

    Yo ayer he entendido que
    Yesterday I understood that
    desde hoy sin ti comienzo otra veztoday
    today I am restarting again without you
    y tu...aire ausente
    And your missing presence
    casi como si yo fuese transparente
    Just like if I would be translucide
    alejandome de todo
    Going away from everything
    escapar de mi tormento.
    to escape from my pain

    Pero me quedo aqui
    But I’m still here
    sin decir nada...sin poder despegarme de ti
    Without a word, without being able to go away from you
    y eliminar cada momento que nos trajo el viento y
    And get rid oh each moment that the wiond brough us and
    poder vivir...
    Live…
    como si no nos hubiéramos amado.
    Like if we would of never love each other

    Yo sobreviviré
    I will survive
    no me preguntes cómo no lo sé
    Don’r ask me how I know
    el tiempo cura todo y va a ayudarme
    Time is curing everything and will help me
    a sentirme diferente...
    Feeling an other way
    a que pueda olvidarte
    so that I can forget you
    aunque es un poco pronto
    even if it’s a little early

    Me quedo inmóvil aqui
    I stay here motionless
    sin decir nada...sin poder aburrirme de ti
    Without a word, without forgetting you
    y eliminar cada momento que nos trajo el viento y
    And get rid oh each moment that the wiond brough us and
    poder vivir...
    Live…
    como si no nos hubiéramos amado
    Like if we would of never love each other

    ...como si nunca te hubiera amado
    Like if we would of never love each other
    como si no hubiese estado asi...
    Like it would never has been like that
    ...y quisiera huir de aqui, quisiera escaparme.
    ..I wish I could go away from here, I wish I could escape

    Pero me quedo otra vez, sin decir nada, sin gritarte:
    But I say here again, without a word, without screaming
    -ven, no te vayas
    -come, don’t go
    no me abandones sola en la nada, amor...
    don’t leave me all alone, my love

    ...después, después, después viviré
    …later, later, later I will live
    como si no nos hubiéramos amado.
    Like if we would of never love each other


    ...como si nunca te hubiera amado
    …like I would of never loved you
    No hay mal que por bien no venga...
     
  7. kend65us said:

    Default Muchas Gracias mi querida amiga

    Paty... a thousand thank yous. You are the best!! Good luck with the arabic. :}

    Ken
     
  8. Patycan's Avatar

    Patycan said:

    Default

    You are welcome Ken, I don't pretend this is a perfect translation but if I keep on trying I should become better...

    Have fun and take care!

    Paty
    No hay mal que por bien no venga...
     
  9. KKP said:

    Red face Please english translation

    Please can anyone translate me a song " Quiero decirte que te amo" by Laura Pausini in english? Thax gracias..