I made a lil mistake with the singer
Грешиш тотално, не ме наричай малка.
You are totally wrong,dont call me little
Грешиш тотално, това е много жалко.
You are totally wrong.thats very sad
Аз вече зная, аз вече се научих
Now I know,now I`ve learnt
Какво желая и как да го получа.
what I want/desire & how to receive it
Грешиш тотално...Грешиш фатално...
You are totally wrong,youre making a fatal/big mistake
Не ме познаваш, ще съжаляваш!
you dont know me, you are gonna regret
Объркал си тотално!!!
You are absolutelly wrong/you made a big mistake
Припев:
Грешиш тотално, че нищо не разбирам.
You are totally wrong,if you think that I dont understand
Грешиш тотално, а любовта умира.
You are totally wrong,& love is diing
Грешиш тотално и губиш нощи цели,
You are totally wrong,& you are loosing all nights
а аз не искам целувки закъснели!
& I dont want tard kisses
Не ме измисляй във приказки лъжовни.
Dont invent me in pseudo-tales/false tales
Не ме наричай със име на гальовник.
.................................................. ..........
Не ме сравнявай с цветя, звезди и злато,
Dont compare me with flowers,stars & gold
това са думи банални и познати!!!
These word are known & banal/trivial
Its not perfect so Anghelus can help I didn know how to say "galioven"
Tags:
None
-
Anna - Greshish totalno(You`re totally/absolutely wrong)
-
galioven means affectionate, endearing, fondling..since she made it from an adjective into a noun, it doesnt really exist as a word...hence 'an endearing or an affectionate one ' is the closest translation there is ... tardy is the word for late btw, tard i dont think is a word, but not that widely used..its a very british and a formal word....but ur english is impressive max, you should be damn proud of yourself
-
thanx about the compliments I hope that they`re earned(meritated from french
)..about the word tard..I know "late" for "kusno", but "tard" is the french word for kusno I made a mistake mixing the languages..tard is really formal for the english, cause U know people all around the world love using french words,thinking that like this they look more intelligent or I dont know...
Last edited by maxsimn; 02-25-2007 at 05:19 PM.
-
lele ama ti i frenski li govorish
vpechatlqvashto...samo az sym samo s edin glupav angliiski lol...armenskiq broi li se?
-
nali me pitahse kade ucha i ti kazah che v ezikovata v Kardjali frenski i angliiski.
Men i itlianski,grycki ili ruski mi se uchi,ama nqma koi da mi prepodava a s teq samou4iteli e mn trudno
Za armenskiq estestveno 4e se broi s nego znaesh 3 ezika vse pak -
Muchas gracias Angelus!! thanks so much!
-
mn blagodarq maxsimn. i m very happy for the translation...............
-
Hi
Another request!
I was listening to this song: Ne Znaesh, from Aziz i Malina, does anybody have it?
Thanks!! -
Rumiana - Samo S Teb
This is a very old song I think, but I like it. I can't find the lyrics anywhere on the internet. Could somebody type out the lyrics and translate it for me? I'm very sorry for all the hassle, but if somebody wants to do this for me, I would be very thankful
Oh and Thanks Sissi for the translation of the other song on so short notice! ThnxX Verry much!
Good night y'all!Last edited by Banan0s; 02-26-2007 at 03:40 PM.
-
Ne znaesh
azis:
iskam da ti kaja neshto, mnogo otdavna...
neshto, koeto iskam da izkreshtya na celiya svyat,
iskam da ti kaja, che te obicham do bolka.
malina:
i az te obicham, obicham te do bolka,
obicham te bezkraino mnogo,ne znaesh kolko mnogo...
azis:
zashto si sama,
kakvo ti storih, nyamam vina...
s greha se borih, nyamam vina,
a ti ne razbra...
ne znaesh, kolko mnogo sym te chakal az,
kolko v noshtite sym plakal az,ti ne znaesh...
malina:
padah sama...
v jivota buren padah sama,
v jivota truden padah sama
i byah na ryba...
ne znaesh, ti ne znaesh kak sym chakala,
kolko v noshtite sym plakala, ti ne znaesh...
azis & malina:
ne znaesh, ti ne znaesh kak te chakah az,
ti ne znaesh kolko plakah az, ti ne znaesh...Last edited by sirenceto; 02-26-2007 at 03:52 PM.
-
-
Azis & Malina - Ne znaesh
Ne znaesh / You don't know
Azis:
iskam da ti kaja neshto, mnogo otdavna / I have been wanting to tell you something for a long time now
neshto, koeto iskam da izkreshtya na celiya svyat, / something i want to yell out to the whole world
iskam da ti kaja, che te obicham do bolka. / i want to tell you i love you so much it hurts
malina:
i az te obicham, obicham te do bolka, / i love you to too, i love you so much, it hurts
obicham te bezkraino mnogo,ne znaesh kolko mnogo... / i love you endlessly, you don't know how much
azis:
zashto si sama, / why are you alone
kakvo ti storih, nyamam vina... / what did i do to you, it is not my fault
s greha se borih, nyamam vina, / i fought the sin, it is not my fault
a ti ne razbra... / but you did not understand
ne znaesh, kolko mnogo sym te chakal az, / you don't know how long i have waited for you
kolko v noshtite sym plakal az,ti ne znaesh... / how much i cried in the nights, you don't know
malina:
padah sama... / i fell down alone
v jivota buren padah sama, / in my stormy life, i fell down alone
v jivota truden padah sama / in my difficult life, i fell down alone
i byah na ryba.../ and i was on the edge
ne znaesh, ti ne znaesh kak sym chakala, / you don't know, you don't know how i have waited
kolko v noshtite sym plakala, ti ne znaesh... / how much i cried in the nights, you don't know
azis & malina:
ne znaesh, ti ne znaesh kak te chakah az, / you don't know, you don't know how i waited for you
ti ne znaesh kolko plakah az, ti ne znaesh.../ you don't know how i much cried, you don't know -
Rumiana - Samo s teb
Samo s teb / Only with you
Samo s teb otkrivam liubovta si / Only with you i discover my love
shastie i radost mi dari/ you gave me love and happiness
no vse se pitam istina li e tova/ but i keep asking myself 'is this true'
samo s men da badesh molia te sega / i am asking you now to be only with me
Chorus
Samo teb, samo teb si imam na sveta/ only you, only you i have in this world
samo ti, samo ti si moiata mechta/ only you, only you are my dream
samo teb, samo teb zhelaia na sveta/ only you, only you i want in this world
samo s teb iskam da zhiveia i umra/ only with you i want to live and die
Samo s teb az chustvam che zhiveq / only with you i feel alive
bez tvoite laski shte umra / without your caress i will die
bez tvoiata obich ptitsa sam bez krila / without your love i am a bird without wings
dushata e pustinia bez tvoiata toplina/ the soul is a desert without your warmth
Chorus (x2)
Samo teb, samo teb si imam na sveta/ only you, only you i have in this world
samo ti, samo ti si moiata mechta/ only you, only you are my dream
samo teb, samo teb zhelaia na sveta/ only you, only you i want in this world
samo s teb iskam da zhiveia i umra/ only with you i want to live and die -
Well, I am one. :P And Ахат was the best Bulgarian rock band ever. Was...
Milena & Revue, Milena & Era, Kontrol, Ер Малък... Yeah, nothing but memories.
But like James Hetfield says: "The memories remain".
That chalga really breaks my nerves. :|
P.S. By chalga I don't mean just pop-folk. The so called music Zvezdo of Ahat is making now is chalga too. -
damn lool...well done, impressive
but hetfield we listened to till the black album
as for chalga, there are some song i may like, and i will dance to it if im out or something, but the music i have is heavy metal, hard rock and arabic hehe...though the metal is over 100 gigs.. a bit of everything though i love gotthard,virgin steele, masterplan...
-
Hola Angelus
Thanks again! beautiful song.
Can you translate me this:
beautiful song
Beautiful smile
Oceans apart
but
my heart still beats for you.
thanks! -
I know I'm not angelus but I may help U
beautiful song-krasiva pesen-красива песен
Beautiful smile-krasiva usmivka-красива усмивка
Oceans apart-razdeleni ot okeana-разделени от океана
but-no-но
my heart still beats for you-sartzeto mi vse oshte bie za teb-сърцето ми все още бие за теб!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!! -
oceans apart i would translate as prez okeani (през океани)..literally it says through oceans which conveys the message that the distance is like many oceans ... razdeleni ot okeana actually means separated by the ocean (singular) ...and very welcome for the songs, any time
-
Thanks Veronika (good to hear from you!!) and Angelus!!
Btw Veronika, i think we (the girl from stara zagora that i waited for more than 1 year) are heading into the right direction.
Btw what Kukla means? i like that song too: kukla from Toni Dacheva i Naiden Milkov
Thanks again!!
GasparLast edited by gaspar; 02-27-2007 at 10:42 AM.
-
Hehe,well I'm soooooo happy to hear that,wish U all the best
If U need more help with something,I'm here again
Take care!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!