Hi friends,
i dont use to ask for many songs, but now that it seems to be a calm period for you, Rock Star, I would like to kindly ask you, oh your majesty!, that you please translate for me "Asmari asmarani" song. :-) But just when you have the time. I am really not in a hurry. I have two thousand other words to translate!. But I specially like this one ;-)
Besos a todos (kisses to all),
Laura
Tags:
None
-
-
yeaah thanks, are you working on the translation to Majnon Bany Aamer by Fares Karam?
-
please help asap
hi..i really need the lyrics in english to the song BAB3AM YIBKY by ASSI EL HELANI..
pleasee its important..thank you. -
♪ Nawal El-Zoughby ft. Wael Kfoury - Min 7abibi Ana ♪
Min 7abibi Ana
Qui Est Mon Amour
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Enta eli b7ebo ana, enta eli b7ebo ana / tu es que j'aime, tu es que j'aime
saken b albi w ro7i, enta el balsam l jrou7i / tu habites dans mon coeur et âme, et tu es le traitement à mes blessures
saken b albi w ro7i, enta el balsam l jrou7i / tu habites dans mon coeur et âme, et tu es le traitement à mes blessures
enta 7ayati enta 7ayati w 3'arami ana ana / tu es ma vie, tu es ma vie et mon amour
Enta eli b7ebo ana, enta eli b7ebo ana / tu es que j'aime, tu es que j'aime
En enti s2alti eltelek b7ebek / si tu demandais, je t'ai dit je t'aime
s2altek et7'abayti, beytaw3ek albek ?! / je te demande, tu t'es caché, comment as-tu osé?!
En enti s2alti eltelek b7ebek / si tu demandais, je t'ai dit je t'aime
s2altek et7'abayti, beytaw3ek albek ?! / je te demande, tu t'es caché, comment as-tu osé?!
la el hawa msh hayk wla beye2balo el albayn / non, l'amour n'est pas comme ça, et les deux coeur ne l'accept pas
w en kan sa3b 3alayki te7ki bel 3aynayen / et si il étais dur pour toi parler avec des yeux
la el hawa msh hayk wla beye2balo el albayn / non, l'amour n'est pas comme ça, et les deux coeur ne l'accept pas
w en kan sa3b 3alayki te7ki bel 3aynayen / et si il étais dur pour toi parler avec des yeux
w en kan sa3b 3alayki te7ki bel 3aynayen / et si il étais dur pour toi parler avec des yeux
ba3raf ana ba3ref, ba3ref shou ra7 bet2oli... / je saurais, je saurais ce que tu va dire
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Lw 3'ebt d2i2a bet2alam, w lel nas 3anak betkalam / si tu me laissais pour un moment je aurais mal, et je parlerais à tout le monde de toi
Lw 3'ebt d2i2a bet2alam, w lel nas 3anak betkalam / si tu me laissais pour un moment je aurais mal, et je parlerais à tout le monde de toi
ma fi f jamalo 7ada, 3amori b 3'aramo ebteda / il n'y a personne aussi beau qu'il est , ma vie a commencé avec son amour
ma fi f jamalo 7ada, 3amori b 3'aramo ebteda / il n'y a personne aussi beau qu'il est , ma vie a commencé avec son amour
a7ki w yred es-sada,a7ki w yred es-sada,a7ki w yred es-sada / je parle et l'écho me repond, je parle et l'écho me repond, je parle et l'écho me repond
Enta eli b7ebo ana, enta eli b7ebo ana / tu es que j'aime, tu es que j'aime
Enta eli b7ebo ana, enta eli b7ebo ana / tu es que j'aime, tu es que j'aime
Nazratek bet2eli esre2li albi w tir / tes regards me dit « vole mon coeur et vole »
ba3dek 3am te3'ani layli mshawir / après toi je chante tous les nuits
Allah f sama sabe2na w herbana a7lamo / le dieu nous ont précédés et et ses rêves sont grands
w el 3omr lw ma 3eshe2na, shou naf3 eyamo ?! / si nous n'aimions pas, alors combien bons sont-ils les jours de la vie?
w el 3omr lw ma 3eshe2na, shou naf3 eyamo ?! / si nous n'aimions pas, alors combien bons sont-ils les jours de la vie?
mn shou b3d ma7'jouleih ?!! / pourquoi es-tu encore timide?!!
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Min 7abibi ana ?! redi 3alaya w ouli / qui est mon amour?! me reponds et dis
Enta eli b7ebo ana, enta eli b7ebo ana / tu es que j'aime, tu es que j'aimeخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
lol, i dunno, i haven't been there much ever. =D
yes don't worry, we are still nice. =D =P
Don't worry, I'll do it for you, you didn't have to flood the forum for it. =)
Laura, I'm not sure what song do you want me to translate, better upload it for me and I'll gladly do it for you =)
Simple_Girl, no problem, and your other request is on queue, don't worryخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
bab 3am yibkee assi el helany
please help me find the translation to bab 3am yibky by assi el helani ..
-
♪ Amr Diab - Ya 7abibty Wada3 ♪
Ya 7abibty Wada3
My Love, goodbye
ya 7abibty wada3, maktoob bo3dena / my love, goodbye, our separation is destined
wa2t w 3eshnah, enty w ana / a time and we lived it, you and me
gar7 7afarnah le ba2eet 3omrena / a wound that we engraved for the rest of our lives
delwa2ty khalas, maw3edna khalas / now it's over, our date is over
betdo2 khalas, agras 7oznena / the bells of our grief are ringing
mosh la2y kalam yewsaf 2alaam / I can't find words to describe the pains
grar7 el-awham elly banet lena / of the wound of the illusions that appeared to us
konna fe aman, konna fe 7anan / we were in peace, we were in kindness
w kan yama kan, kan fe 7obena / and once upon a time, there was our love
fakra el-amal youm ma elta2eena / do you remember the hope on the day we met
zay el-ghazal maly 3eneina / like the flirting filling our eyes
fakra el-3atash lamma ertaweina / do you remember the thirst when we drank
kan el-adar rady 3aleina / fate was smiling at us
la2eina fe ba3dena she2 daye3 mennena / we found in each other something that we lost
w tohna fe 3alam 7obena / and we got lost in the world of our love
w eidna fe ba3dena, neseena wa2tena / and our hands in each other, we forgot our time
w 3oyoun el-amal betshedena / and the eyes of hope grabbed us
delwa2ty khalas, maw3edna khalas / now it's over, our date is over
betdo2 khalas, agras 7oznena / the bells of our grief are ringing
wa2t w 3eshnah, enty w ana / a time and we lived it, you and me
gar7 7afarnah le ba2eet 3omrena / a wound that we engraved for the rest of our lives
ya 7abibty wada3, maktoobna daya3 / my love, goodbye, we're destined to be lost
ghorba w 2alaam, maktoob bo3dena / estrangement and pains, our separation is destined
ya 7abibty wada3, maktoob bo3dena / my love, goodbye, our separation is destined
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
يا حبيبتي وداع
يا حبيبتي وداع، مكتوب بعدنا
وقت و عيشناه، انتي و أنا
جرح حفرناه لبقية عمرنا
دلوقتي خلاص، موعدنا خلاص
بتدق خلاص، أجراس حزننا
مش لاقي كلام يوصف آلام
جرح الأيام اللي بانت لنا
كنا في أمان، كنا في حنان
و كان ياما كان، كان في حبنا
فاكرة الأمل يوم ما اتلاقينا
زي الغزل مالي عينينا
فاكرة العطش لما ارتوينا
كان القدر راضي علينا
لاقينا في بعدنا شيء ضايع مننا
و تهنا في عالم حبنا
و ايدينا في بعضنا، نسينا وقتنا
و عيون الأمل بتشدنا
دلوقتي خلاص، موعدنا خلاص
بتدق خلاص، أجراس حزننا
وقت و عيشناه، انتي و أنا
جرح حفرناه لبقية عمرنا
يا حبيبتي وداع، مكتوبنا ضياع
غربة و آلام، مكتوب بعدنا
يا حبيبتي وداع، مكتوب بعدناخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
Grace Deeb- Aktar Men Gharam
hey guys... anyone have the translation of Grace Deeb-- Aktar Men Gharam??
thanx in advance... =D -
Hola Rock,
I am sorry, It was my fault. The song is "Asmar ya asmarani" by Abdel halim Hafez. I also would like to have translated "Sawah", also by Abdel.
Lets give a chance to the classics :-)
I love his voice and way of singing. You can actually feel his pain when he sings (no wonder though, i was reading his biography today and he has quite a tough life: his mother died giving him birth, his father passed away 5 month later, his beloved died before the weding, another love died the day of his birthday...).
Well, maybe you need to feel all those things to be able to transmit thos feelings when you sing.
(btw, I send you the lyrics to your mail, so you dont have to search for it. Arabic fonts I coudnt find).
Besos,
Laura -
♪ Fares Karam - Majnoon Bany 3amer ♪
Majnoon Bany 3amer
The Mad Man of The 3amers
yal-asmar el-lon, yal-asmarany / o you dark colored, o dark skinned
ta3ban ya Layla 3einy, hawaky ramany / I'm tired, Layla, my eyes, your love threw me around
majnoon bany 3amer 3ala Layla / the mad man of the 3amers about Layla
ma sabah jenoon sayebny / he didn't get the madness but it struck me
el-atebba e7taro ya Layla / the doctors were confused, Layla
ma 3erfo belly sayebny / they didn't know what struck me
(2x)
Layla, Layla, Layla...
Layla, ana el-shog akhaf a7ky / Layla, i'm afraid to talk about the longing
yedroon be 3leik ma ye3toony / because they might know about us and won't give you to me
w ydee3 el-3omr 3alaya ashky / and the life would be wasted on me complaining
dam3at el-7ezen 3ala 3youny / with the tears of sadness on my eyes
(2x)
Layla, Layla, Layla...
ma toub ana 3alay ma doog an-nom / I don't give us, and I don't get any sleep
leilat es-sahar tdeg babi / the sleepless nights knock on my door
ma 7an el-hawa 3alaya youm / love hasn't ever been kind to me
yejma3ny sawa ma3a a7baby / by joining us together, me and my loved ones
(2x)
yal-asmar el-lon, yal-asmarany /
ta3ban ya Layla 3einy, hawaky ramany /
(2x)
kasat es-sabr merrar mla7 / the glasses (of drink) of patience are bitter and sweet
sadat el-hawa bas deggoha / talk to the masters of love
Men teeb el-hawa ma 3addo geda7 / they didn't count glasses of the goodness of love
ra7at el-feker ma lagoha / they never foundthe peace of mind
(2x)
Layla, Layla, Layla...خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Tamer Hosny - Sotek ♪
Sotek
Your Voice
Alo / hello (on the phone)
aywa, meen? / yes, who?
neseety soty walla eih? / you forgot my voice or what?
la2a, bass... aaaaah / no, but... aaaaah
koll ma afakar en el-youm da / every time I think that this day
hay3addy 3aleina w e7na mosh ma3a ba3d / will pass on us while we're no together
bamoot... wa7ashteeny awy / I die... I missed you
e7na momken nekoon sebna ba3d / we might have left each other
bas ana 7ases en e7na hanerga3... sa7? / but I feel like we're gonna get back... right?
tab enty fadya, yenfa3 akallemek ba3deen? / are you free, can I call you later? (to female)
akallemek!... keda! / call you! (to female)... is that it!
sotek metghayar keda leih? / your voice, why is it changed like that?
fe 7ad ganbek walla eih? / is there someone next to you or what?
khalas fehemt w ha2fel / alright, I get it and I'll hang up
bas abl ma a2fel, sallemily 3aleih / but before I hang up, tell him I say hello
w oulilo yakhod balo mennek / and tell him to look after you
zay ma kont ana bakhaf 3aleiky / like I used to worry about you
w y7awel 3ala ad ma ye2dar / and to try as hard as he can
ye7miky w y7afez 3aleiky / to protect you and keep you safe
(2x)
ya salam! / WOW! (sarcastically)
ana oultelek mosh hatenzely keda / I told you, you won't go out like that
wallahy manty nazla... / by god you won't go out...
w ba3dein, eih elly enty / and by the way, what was that
konty labsah embare7 dah? / that you were wearing yesterday?
ya benty enty ghawya nakad? / do you enjoy the misery?
ma oultelek ma3rafhash / I told you before, I don't know her
wallahy ma a3rafha / I swear I don't know her
mosh ha2fel, e2fely enty el-awel / I'm not hanging up, you hang up first
ya 7abiby e2fel enta el-awel ba2a / darling, you hang up first
yalla bye bye, bardo ma2afalteesh! / ok bye bye, you still didn't hang up
tab ne2fel ma3a ba3d, ba2ollek, ba7ebek / ok let's hang up together, tell you what, I love you
w oulilo yakhod balo mennek / and tell him to look after you
zay ma kont ana bakhaf 3aleiky / like I used to worry about you
w y7awel 3ala ad ma ye2dar / and to try as hard as he can
ye7miky w y7afez 3aleiky / to protect you and keep you safe
(4x)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
صوتك
ألو
أيوة مين
نسيتى صوتى ولا أية
لا بس ....أأأ
كل ما أفكر أن اليوم دا هيعدى علينا وأحنا مش مع بعض
بموت
وحشتينى أوى
أحنا ممكن نكون سيبنا بعض بس أنا حاسس أن أحنا هنرجع
صح
طب أنتى فاضية ينفع اكلمك بعدين
أكلمك .... كدا
صوتك
متغير كدا ليه
فى حد جنبك ولا أية
خلاص فهمت وهقفل
بس قبل ما أقفل سلميلى عليه
وقوليلو ياخد بالو منك
زى ما كنت أنا بخاف عليكى
ويحاول على قد ما يقدر
يحميكى و يحافظ عليكي
يا سلام
أنا قولتلك مش هتنزلى واللهى ما انتى نازلة
وبعدين أية اللى انتى كنتى لابساه أمبارح دا
يابنتى أنتى غاوية نكد
ما قولتلك ما أعرفهاش
واللهى ما أعرفها
مش هقفل أقفلى أنتى الأول
يا حبيبي اقفل أنت الأول بقى
يالا باي باي
بردو ما قفلتيش
طب نقفل مع بعض
بقولك أية
بحبك
وقوليلو ياخد بالو منك
زى ما كنت أنا بخاف عليكى
ويحاول على قد ما يقدر
يحميكى و يحافظ عليكي
وقوليلو ياخد بالو منك
زى ما كنت أنا بخاف عليكى
ويحاول على قد ما يقدر
يحميكى و يحافظ عليكيخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Grace Deeb - Aktar Men Gharam ♪
Aktar men Gharam
More Than Love
ana ma 3endy ella 3oyounak / I don't have anything but your eyes
tersemly a7lam / to sketch dreams for me
wala betkhayal 7aly men doonak / and I don't imagine myself without you
w la b3ed el-ayam / not even after the days are gone
ana baddy feye jin jnoonak / and want to get you craziness
aktar men gharam / more than love
aktar men aktar men aktar / more than more than more
men kell el-kalam / than all the words
(2x)
law kellon 2alo 3anny / if they all said about me
majnoone w bet7ebeeh / you're crazy for loving him
w law akhado ro7y menny / and if they took my soul from me
w 2alo la ra7 inseeh / and told me to forget him
3ala lawn 3youno bdellon / I'll tell them about his eye color
men 3omry baddy ellon / from my life I want to tell them
ana wardat sneeny kellon / that all the roses of my years
men 3omry ba3teeh / I'll give them to him
(2x)
iza ma feye eb2a 7addak / if I couldn't be by your side
ra7 eb2a b3azaab / I'd be in torture
w iza ma b2eet el-aghla 3andak / and if I didn't become the most precious to you
alby b7esso dab / I'd feel like my heart has vanished
kell elly b7ebbon mannon adak / all those whom I love are nothing like you
jamalak jazzab / your beauty is attractive
ajmal men ajmal men ajmal / more beautiful than more beautiful than more beautiful
men kell el-a7bab / than all the loved ones
(2x)
law kellon 2alo 3anny / if they all said about me
majnoone w bet7ebeeh / you're crazy for loving him
w law akhado ro7y menny / and if they took my soul from me
w 2alo la ra7 inseeh / and told me to forget him
3ala lawn 3youno bdellon / I'll tell them about his eye color
men 3omry baddy ellon / from my life I want to tell them
ana wardat sneeny kellon / that all the roses of my years
men 3omry ba3teeh / I'll give them to him
(2x)
aktar men gharam... / more than love...
law kellon 2alo 3anny / if they all said about me
majnoone w bet7ebeeh / you're crazy for loving him
w law akhado ro7y menny / and if they took my soul from me
w 2alo la ra7 inseeh / and told me to forget him
3ala lawn 3youno bdellon / I'll tell them about his eye color
men 3omry baddy ellon / from my life I want to tell them
ana wardat sneeny kellon / that all the roses of my years
men 3omry ba3teeh / I'll give them to him
(2x)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
أكثر من غرام
أنا ما عندي الا عيونك
ترسملي أحلام
ولا بتخيل حالي من دونك
ولا بعد الايام
أنا بدي في جن جنونك
أكثر من غرام
أكثر من أكثر من أكثر
من كل الكلام
لو كلن قالوا عني
مجنونة و بتحبيه
لو أخذوا روحي مني
و قالوا لا راح انسيه
على لون عيونه بدلن
من عمري بدي قلن
أنا وردات سنيني كلن
من عمري باعطيه
ازا ما فيي ابقى حدك
راح ابقى بعذاب
و اذا ما بقيت الأغلى عندك
قلبي باحسه داب
كل اللي بحبن منن أدك
جمالك جذاب
أجمل من أجمل من أجمل
من كل الأحباب
لو كلن قالوا عني
مجنونة و بتحبيه
لو أخذوا روحي مني
و قالوا لا راح انسيه
على لون عيونه بدلن
من عمري بدي قلن
أنا وردات سنيني كلن
من عمري باعطيه
أكثر من غرام...
لو كلن قالوا عني
مجنونة و بتحبيه
لو أخذوا روحي مني
و قالوا لا راح انسيه
على لون عيونه بدلن
من عمري بدي قلن
أنا وردات سنيني كلن
من عمري باعطيهخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
-
merci
merci a toi star
star je voudrai te demander si seraai possible que tu me trouver la lyric de
(Asala -lyrics Khaleha_3ala_Alla)et que tu me la traduise
je n arrive pas a trouver
dsl de te deranger
et mille merci -
thanks a lot rock - star
-
thanksss soo much =)
for my next song could you translate
ya3ny chalas by tamer 7osny -
Hi all
RoCk StAr, help me to understand this song, i find the lyrics
Tamer Hosny - Nour Eini
Habiby Ta3ala...Banadeelak
Titaminni..Tirayahni
Matsibsh Eedi Mn Eedak
(2)
Matib3atsh 3anni Wala Senya
Ahdunni Naseeni El Donya
W Ew3adni Tool Menta Ma3aya
Matsibsh Eeedi Mn Eedak
(2)
Ya Nooouuuuuurr Eini
Domeeni..Haseeni
Ya Nooouuuuuurr Eini
Domeeni..Haseeni
HABIBY..HABIBY
Maak Ha2dar Amshi W Akamil
W Law Meen Garahni Ath3amel
3alashan Ayounak Ya Habiby
Dana Amoot Begad..Wala Aseebak
(2)
Ya Nooouuuuuurr Eini
Domeeni..Haseeni
Ya Nooouuuuuurr Eini
Domeeni..Haseeni
Shokran jazeelan & Laila sa'eda -
يا نور عيني
حبيبي تعالى بناديلك .. تطمني ... تريحني
ما تسيبش إيدي من إيدك
ما تبعدش عني ولا ثانية
أحضني نسيني الدنيا
وأوعدني طول ما إنت معايا ... ما تسيبش إيدي من إيدك
يا نور عيني
ضميني حسيني
حبيبي ..
معاك حقدر أمشي وأكمل
ولو مين حرجني حتحمل
علشان عيونك يا حبيبي
انا اموت بجد ... ولا أسيبك
يا نور عيني
ضميني .. حسيني
يا نور عيني ...
آه ... حسيني
Come here my love ... reasure me , comfort me
Don't let my hand go off your hand
Don't go away not even for a second ....
Hold me let me forget my life
And promise me that you will never let my hand go ....
You who are the light of my eyes ... Hold me ... feel me
My love ...
With you I will be able to go on with my life ...
And no matter who hurts me i will tolerate
because of your eyes my love ...
I would rather die than leaving you
You who are the light of my eyes ... Hold me ... feel me
My love ...
u asked to Rock Star but i just wanted to give him a little break so im posting -
it's perfect excpt for the 1st phrase, it should be
Come here my love, I'm calling you ... to reasure me , to comfort meخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -