Aslı - Yardımcı Olmuyor

Thread: Aslı - Yardımcı Olmuyor

Tags: None
  1. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Thumbs up Aslı - Yardımcı Olmuyor

    Can someone kindly translate this wonderful rock ballad for me?

    Yardımcı Olmuyor /

    Yeni başlayan bir gün yardımcı olmuyor /
    Uykusuz geçen gece yardımcı olmuyor /
    Aldığım ilaçlar, gittiğim doktorlar /
    Vücudumdaki yaralar yardımcı olmuyor /

    Gittiğim şehirler, tatiller /
    Yeni yüzler yardımcı olmuyor /
    Aldığım kararlar, bozduğum kurallar /
    Kendime yenildiğim günler yardımcı olmuyor /

    Şırıngayla çekip alsınlar seni /
    Tüm vücudumdan ruhumdan /
    Kırıntın bile kalmasın beynimde /
    Ki ben yine ben olayım /

    Yeni yüzler yardımcı olmuyor /

    Geçen aylar, geçen zaman /
    Hayatına uzaktan bakmak /
    Yardımcı olmuyor /
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by Thin Air View Post
    Can someone kindly translate this wonderful rock ballad for me?

    Yardımcı Olmuyor / it is not being helpful

    Yeni başlayan bir gün yardımcı olmuyor /The day which is just started isnt being helpful
    Uykusuz geçen gece yardımcı olmuyor / night which is passed non-sleeping isnt being helpful
    Aldığım ilaçlar, gittiğim doktorlar /the pills which l get,the doctors who l go
    Vücudumdaki yaralar yardımcı olmuyor /the wounds which is in my body isnt being helpful

    Gittiğim şehirler, tatiller /the cities,holidays which l go
    Yeni yüzler yardımcı olmuyor /new faces isnt being helpful
    Aldığım kararlar, bozduğum kurallar /decisions which l make,rules which l break
    Kendime yenildiğim günler yardımcı olmuyor /the days which l was beaten myself isnt being helpful

    Şırıngayla çekip alsınlar seni /they shall get you with injector
    Tüm vücudumdan ruhumdan /from all my body,all my soul
    Kırıntın bile kalmasın beynimde /even your pieces shall not stay in my brain
    Ki ben yine ben olayım /that l can be myself again

    Yeni yüzler yardımcı olmuyor /new faces isnt being helpful

    Geçen aylar, geçen zaman /the months which is passed,the time which is passed
    Hayatına uzaktan bakmak /to look at the life from distance
    Yardımcı olmuyor /isnt being helpful
    it was very easy for me to translate i dont know this song,i will searvh and download now =) l liked meaning
     
  3. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    it was very easy for me to translate i dont know this song,i will searvh and download now =) l liked meaning
    Thank you so much Marmaris.

    Yes, I'd definitely recommend that you download it as it's one of the best Turkish songs around at this moment. I really love the lyrics as well, it sounds like she's singing with a lot of pain and emotions.
     
  4. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by Thin Air View Post
    Thank you so much Marmaris.

    Yes, I'd definitely recommend that you download it as it's one of the best Turkish songs around at this moment. I really love the lyrics as well, it sounds like she's singing with a lot of pain and emotions.
    do you know ''Artık sevgilim değilsin,tüm şehir ağladı or kördüğüm''?each of them are her best
     
  5. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    do you know ''Artık sevgilim değilsin,tüm şehir ağladı or kördüğüm''?each of them are her best
    I don't.

    I'll download them and see what they're like.
     
  6. ebrushka said:

    Default the translation of the song

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    it was very easy for me to translate i dont know this song,i will searvh and download now =) l liked meaning
    maybe easy, but not a good translation. anyways, she tried-thanks her-, and i hope u understood what asli means in the song, although you cannot feel the effectiveness of it