Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. citlalli's Avatar

    citlalli said:
  2. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default

    hany shaker and sherien-Alby leek (my heart is yours)


    Ana Alby Leek Ana Roahy Feek
    Mn Kotr Hoby Bkhaf Aleek
    Wlaw Baed Shayfak Blaeen W An Olt Ah Awl Aheen

    Wlaw Baed Shayfak Blaeen W An Olt Ah Awl Aheen
    Wlaw Frhan Aw Kont Hazen Hatla'yny Hases Beek
    Ana Alby Kan Malhoush Amaan Gambak Habeebi Has Baman

    Wmahma Ta'al Meshwary Maak
    Kol Alsneen Ya Habeby Fadak

    Mehmnesh Tool Mana Wyak
    Elmohem Atshaf B3neek
    Ana Alby Leek

    theres just a few lines i dont understand! if anyone can translate it that'd be great! shokran!
  3. Sergios's Avatar

    Sergios said:

    Default

    I have problems with phrase "behlam habibi nkamil el meshwar" - translate, please, it correct.

    THNX in advance!
    Ich heiße Sergey
    J'habite Mariupol'
    ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
    Αυτά έχει η ζωή
  4. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default

    Hany Shaker- Howa ana ansa

    Ah Ah Hwa Ana Ansa Lma Gyet W Gra7t Fea Lama 2lbk Das 3lea Lma Ba3ny W Youm Zalamny W Da3 7awa 2osad 3nea
    Hwa Ana Ansa Hwa Ana Ansa 3omry Kolo Elly Anta 5ato Wla 2lby Elly 5ad3tw Wal Nary W Al3zab Elly 3esht7 M3ak W Shofto

    Gay Tany Tawl Sharek Mosh Kyfaya 7aram 3lEEK Mkont 3aesh Been Adek Anta Leeh Gara7tny
    T2b M2lby Kan M3ak Kan 7nen Kan Malak Kont batmna Redak Anta Leeh Dy3teny

    Anta Rag3 Ba3d Aieh Hwa Fadel Fea Aieh Elly Ra7 Mosh 7tl2eh Ya3ny Ana Mb2etsh Ana
    La Ya 2lby Balash 3ytab Shofna Meno Kteer 3azab Kan Tarea Wa7m W Sarab To7na Fee Mn Kam Sana


    Anyone who can translate this...thanks in advance!
  5. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default ...

    Quote Originally Posted by Sergios View Post
    I have problems with phrase "behlam habibi nkamil el meshwar" - translate, please, it correct.

    THNX in advance!
    it means i dream my love to continue the life with u (love life)
  6. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by psetto727 View Post
    hany shaker and sherien-Alby leek (my heart is yours)


    Ana Alby Leek Ana Roahy Feek
    my heart is yours my soul is inside u

    Mn Kotr Hoby Bkhaf Aleek
    i afraide on u from loving u so much

    Wlaw Baed Shayfak Blaeen W An Olt Ah Awl Aheen
    (this sentence is wrong i cant read )

    Wlaw Baed Shayfak Blaeen W An Olt Ah Awl Aheen
    -----

    Wlaw Frhan Aw Kont Hazen Hatla'yny Hases Beek
    if u r happy or sad u`ll find me ...feeling with u

    Ana Alby Kan Malhoush Amaan.. Gambak Habeebi Has Baman
    my heart was without secure .. beside u my love he feels secure

    Wmahma Ta'al Meshwary Maak
    & whatever my journey get long with u

    Kol Alsneen Ya Habeby Fadak
    all the years my love is for ur sake

    Mehmnesh Tool Mana Wyak
    i dont care as long as am with u

    Elmohem Atshaf B3neek
    what is important is watching me in ur eyes

    Ana Alby Leek
    my heart is yours

    theres just a few lines i dont understand! if anyone can translate it that'd be great! shokran!
    enjoy
  7. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default here you go

    here you go

    Quote Originally Posted by psetto727 View Post
    Hany Shaker- Howa ana ansa

    Ah Ah Hwa Ana Ansa Lma Gyet W Gra7t Fea Lama 2lbk Das 3lea Lma Ba3ny W Youm Zalamny W Da3 7awa 2osad 3nea
    ah ah i can't forget when you came and hurted me ,when your heart trampled me when he sold me(betrayed me) and was injust to me and your love was lost in front of my eyes
    Hwa Ana Ansa Hwa Ana Ansa 3omry Kolo Elly Anta 5ato Wla 2lby Elly 5ad3tw Wal Nary W Al3zab Elly 3esht7 M3ak W Shofto
    can i forget ? can i ?can i?can i forget all my life that you took or my heart that you deceived or my flames or the torture that i lived and saw with you

    Gay Tany Tawl Sharek Mosh Kyfaya 7aram 3lEEK Mkont 3aesh Been Adek Anta Leeh Gara7tny
    are you coming again to say (shared: i don't get it) isn't it enough ?shame on you i was living in your hands why did you hurt me?
    T2b M2lby Kan M3ak Kan 7nen Kan Malak Kont batmna Redak Anta Leeh Dy3teny
    my heart was with you,was tender ,was an angel ,i was wishing your satisfaction why did you lost me?

    Anta Rag3 Ba3d Aieh Hwa Fadel Fea Aieh Elly Ra7 Mosh 7tl2eh Ya3ny Ana Mb2etsh Ana
    you're coming afer what?do i have anything left ,you won't find what went away
    La Ya 2lby Balash 3ytab Shofna Meno Kteer 3azab Kan Tarea Wa7m W Sarab To7na Fee Mn Kam Sana
    no my heart,don't blame ,we see many tortures from him ,it was a hard way and mirage in wich we fell down for many years


    Anyone who can translate this...thanks in advance!
  8. Dalo3aa's Avatar

    Dalo3aa said:

    Default salam 3alaikom..

    mr7ba .. ahh ana ismee lara w i jus signed up hehe .. ana i was wondering if anyone knoes if the lyrics for the song a7ibak from m7med al mazem were translated.. or anything from rabee3 al asmar .. shukran .. salamz
  9. Sergios's Avatar

    Sergios said:

    Default

    I'm in despair! Can anybody translate this folk-song
    æÁÊÌÏÏÂÍÅÎÎÉË UPLOAD.COM.UA
    pleaaaaaassssee
    Ich heiße Sergey
    J'habite Mariupol'
    ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
    Αυτά έχει η ζωή
  10. sania's Avatar

    sania said:

    Post merci

    saha

    aid moubarak

    j aimerai savoir se quelle dit cette chanson svp saha bezaf

    Parole en indien---


    Refrain (x2)
    yalli nasini w3lach hakda m3édébni.
    yalli kawini lmman baghi tkhélini.


    ---Parole en indien---


    (x2)
    kindir nensak 3e9li ghi m3ak.
    wélléft hwak whobbi safi.


    Refrain (x2)
    yalli nasini w3lach hakda m3édébni.
    yalli kawini lmman baghi tkhélini.

    (x2)
    nébki mazal wlgelb ysal.
    dima fl bal w3éhdi wafi.


    Refrain (x2)
    yalli nasini w3lach hakda m3édébni.
    yalli kawini lmman baghi tkhélini.


    ---Parole en indien---



    Refrain (x2)
    yalli nasini w3lach hakda m3édébni.
    yalli kawini lmman baghi tkhélini.


    ---Parole en indien---
  11. Roohe's Avatar

    Roohe said:

    Default

    Hi guys!!! Can anyone help me to translate this old song of Amr Diab?

    Mayal Mayal

    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy

    we fi kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tabdana mayal


    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy

    we fi kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tabdana mayal




    2x
    lafeet belad
    we mesheet belad
    we fi alby sortek gowaya
    ya 7abeebty eh a7´er el be3ad
    mat7´aly lel bo3d nehaya

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy
    we fi kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tabdana mayal

    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy

    lee kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tab dana mayal





    2x
    weselt foo2
    foo2 el sa7ab
    we rasamt 3eenek negmaya
    we neseet henak
    kol el 3azab
    we rege3t bel 7ob ma3aya

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy

    we fi kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tabdana mayal
    mayal mayal

    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    2x
    la betetkalemy
    wala betsalemy

    leeh kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tab dana mayal
    mayal mayal

    dana mayaal
    dana dana mayaal
    wana mayaaaaaal

    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    la betetkalemy
    wala betsalemy

    leeh kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tab dana mayal
    mayal mayal



    2x
    men kam sana wana
    mayal mayal
    we fi 7obek ana
    mash3´ool el bal

    la betetkalemy
    wala betsalemy

    la betetkalemy
    wala betsalemy

    leeh kol yomeen bala2eeky fi 7al
    tab dana mayal
    mayal mayal


    Shukran
  12. Sniega_viri said:

    Talking

    Hi!
    Please, can someone translate this song and rewrite it in fusha, cause I`m not very goon in ammiya yet)):

    حالة حب
    قلبي يا ليلي يا عيني يا ليلي في حالة حب
    ده حبيبي بعد ما قلت نسيني رجعلي بحب
    ولا كان على بالي
    كل اللي جرى لي
    ده رجوع الغالي
    من السهل الصعب
    كان أسهل شئ ع اللي لاموني يفرحوا فيابعد غيابه
    كان أصعب شئ اني أصدق يرجع ليا و أنسى عذابه
    و لا كان على بالي
    كل اللي جرى لي
    ده رجوع الغالي
    من السهل الصعب
    و دي حالة حب يا ناس أحلى من أحلامي.. حتى خيالي
    بقى بعد ما قلنا الهوى ولّى نرجع تاني.. و ندوب تاني

    (I`m preparing for a jorney to Siria and try to inprove my arabic by listening arabic songs )
  13. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Roohe View Post
    Hi guys!!! Can anyone help me to translate this old song of Amr Diab?

    Mayal Mayal

    Shukran
    Hi Roohe!

    There's a translation here (you just have to scroll down a bit):

    Arabic Song Lyrics and Translation: Amr Diab

  14. Sweet_Blonda said:

    Default

    Can anyone help me to translate this song Fadl Shaker Alby 3ayesh?
  15. Saida16 said:

    Default mohammed fouad heml garh

    Hey guys! Can someone please translate this into english?? Thank you so much!
    Saida


    Ana mabaetsh heml garh
    Ana mabaetsh astana farh
    Ana mabaetsh ya habibi
    Aal layali ader

    Ana mabaetsh asaab aaleik
    Ana wala mara ghlet feek
    Da ana wala mara ya habibi
    Etaamaly khater

    Da helm el hob rah
    Wo makanoh sab gerah
    Wo gay teoul samah
    La la la la lala
    Matouly aamalt eih
    Aashan yetkhaf aalaya
    Wo aaesh fe el nar da leih
    La la la la lala

    Baad ma alby han aaleik
    Wo baad ma shaf el eswa feek
    Ezay ouly ya habibi
    Hayaemelak tany

    Sebny fe haly ana wo el gerah
    Beha yaawed elly rah
    Sebny fe haly ya habibi
    Sebny mara aashany

    Kan alby berae maak
    Shafethak bel malak
    Yama el tamnet redak
    Leila wara leila
    Mesh enta elly ebtadet
    Dahet beh wo nahet
    Mabaesh yenfaa ya ret
    Kan be eidena





    Arabic Font


    انا مبقتشى حمل جرح
    انا مبقتشى استنى فرح
    انا مبقتشى يا حبيبى
    عالليالى قادر

    انا مبقتشى اصعب عليك
    انا ولا مره غلطت فيك
    دانا ولا مره يا حبيبى
    اتعملى خاطر

    ده حلم حبى راح
    ومكانه ساب جراح
    وجاى تقول سماح
    لا لا لالالا
    متقولى عملت ايه
    عشان يتخاف عليه
    واعيش فى النار دى ليه
    لا لا لالالا

    بعد ما قلبى هان عليك
    وبعد ما شاف القسوه فيك
    ازاى قولى يا حبيبى
    هيآمنلك تانى

    سبنى فى حالى انا والجراح
    بيها يعوض اللى راح
    سبنى فى حالى يا حبيبى
    سبنى مره عشانى

    كان قلبى برىء معاك
    شبهتك بالملاك
    ياما اتمنيت رضاك
    ليله ورا ليله
    مش انت اللى ابتديت
    ضحيت بيه ونهيت
    مبقاش ينفع ياريت
    كان بإيدينا
  16. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default

    Can anyone translate this song by Wael Kfoury? thanks in advance!



    Baayounak Kalam
    Wi b'albak gharam
    Hassayt bdafa
    Khallini b'idayk
    Ghaffini biinayk
    Habbayt l ghafa
    Waddini l makan
    Aadinyit aman
    Ma fiha Hada
    Aallimni hawak
    Min lahzet lou'ak
    Oumri btada

    Ya habibi khidni maak
    Ana oumri killou elak
    Ana albi Aam yesmaak
    Aam ye;chaak wey'oul
    Wala Ghayrak baddou elou
    Ya habibi law Tes'alou
    Bey'ellak ennak elou
    Ba'i elou aala toul
  17. pfbolais's Avatar

    pfbolais said:

    Default

    Does anybody know lyrics and translation of:

    mariam mariamti

    and

    ajeeb ehsas - Kazem el Saher?

    I´m looking for some mawal, some singer solo with beautiful lyrics.
    Does anybody have suggestions?

    Thanks a lot!!
  18. Sweet Blonde's Avatar

    Sweet Blonde said:

    Default

    Hi can someone plz help me translate 2 songs by Mohamed Mounir I love his songs!!! The first one is:

    Mohamed Mounir ~ Benengreh

    bnengre7 kol youm laken laken byefre7na en enta gwa el alb saken saakn fee afra7na
    bnengre7 kol youm laken laken byefre7na en enta gwa el alb saken saakn fee afra7na

    wenta el amal fee el 3youn we el nashwa sa3eet el gnooon
    wenta el amal fee el 3youn we el nashwa sa3eet el gnooon

    we eyak tekon zayohom we tro7 we tegra7na
    datna el wa7eed menhom te2dar trya7na

    te2dar trya7naaa

    The second one is:

    Mohamed Mounir ~ Soutek

    suitek west el 2looob ana ba3rafoo
    suitek melyoun kmanga bey3zefoo

    suitek west el 2looob ana ba3rafoo
    suitek melyoun kmanga bey3zefoo

    suitek ara2 men ara2 men el nayat
    suitek 3'any maley elsokat
    suitek mafesh ay sha'r ye2dar 7abebty yewsefooo

    suitek ara2 men ara2 men el nayat
    suitek 3'any maley elsokat
    suitek mafesh ay sha'r ye2dar 7abebty yewsefooo

    7'aleny asro7' gwa 7odnek mel hanan
    we kol ma asro7' zwdeni el ahdan kmaan

    7'aleny asro7' gwa 7odnek mel hanan
    we kol ma asro7' zwdeni el ahdan kmaan

    emlokineee e2srenii e3bory beya el zaman
    emlokineee e2srenii e3bory beya el zaman

    Shokran in advance
  19. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Quote Originally Posted by Saida16 View Post


    Arabic Font


    انا مبقتشى حمل جرح
    انا مبقتشى استنى فرح
    انا مبقتشى يا حبيبى
    عالليالى قادر

    انا مبقتشى اصعب عليك
    انا ولا مره غلطت فيك
    دانا ولا مره يا حبيبى
    اتعملى خاطر

    ده حلم حبى راح
    ومكانه ساب جراح
    وجاى تقول سماح
    لا لا لالالا
    متقولى عملت ايه
    عشان يتخاف عليه
    واعيش فى النار دى ليه
    لا لا لالالا

    بعد ما قلبى هان عليك
    وبعد ما شاف القسوه فيك
    ازاى قولى يا حبيبى
    هيآمنلك تانى

    سبنى فى حالى انا والجراح
    بيها يعوض اللى راح
    سبنى فى حالى يا حبيبى
    سبنى مره عشانى

    كان قلبى برىء معاك
    شبهتك بالملاك
    ياما اتمنيت رضاك
    ليله ورا ليله
    مش انت اللى ابتديت
    ضحيت بيه ونهيت
    مبقاش ينفع ياريت
    كان بإيدينا
    Oh my good, this looks so difficult .. And I'm starting my arabic class on uni.. I'm gonna die before i learn this
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
  20. amiradance said:

    Default melhem barakat

    Hey, I'm new in this site. I'm really looking for the lyrics and the translations of the songs from Melhem like, alazaab ya habibi or jet be waqtak. Anybody of you would be able to provide it? I would be really thankful.